Translations by palace

palace has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

131 of 31 results
61.
download
2006-08-21
ダウンロード
92.
Ghosts are special documents that function as a placeholder for an item in another location (like an alias, symbolic link, shortcut). Unlike a hyperlink, which takes the Visitor to another location, a ghost object keeps the Visitor in the current publication, and presents the content of the ghosted item. The ghost inherits properties from its location (e.g. layout and stylesheets).
2006-08-22
ゴーストは他の場所(エイリアス、シンボリックリンク、ショートカットなど)にある アイテムのプレースフォルダとして使うことができる特殊なフォルダです。 訪問者を別の場所に連れて行くようなハイパーリンクとは違って、 ゴーストオブジェクトは今いる公開内容に訪問者を留めたまま ゴースト化されたアイテムの内容を提供します。 ゴーストはその場所のプロパティを引き継ぎます(例えばレイアウトや スタイルシートなど)。
2006-08-22
ゴーストは他の場所(エイリアス、シンボリックリンク、ショートカットなど)にあるアイテムの↵ プレースフォルダとして使うことができる特殊なフォルダです。↵
112.
square
2006-08-21
四角
190.
public
2006-08-21
公開
192.
draft
2006-08-21
草稿
236.
Anonymous
2006-08-21
匿名
237.
Authenticated
2006-08-21
認証済み
238.
Manager
2006-08-21
管理者
239.
Viewer
2006-08-21
参照者
240.
Viewer +
2006-08-21
参照者+
241.
Viewer ++
2006-08-21
参照者++
242.
Reader
2006-08-21
読者
243.
Author
2006-08-21
著者
244.
Editor
2006-08-21
編集者
245.
ChiefEditor
2006-08-21
編集長
246.
Title of content.
2006-08-21
内容の題名
250.
short title
2006-08-21
短い題名
256.
comment
2006-08-21
コメント
257.
Internal comments.
2006-08-21
内部コメント
258.
subject
2006-08-21
主題
260.
creation time
2006-08-21
作成時刻
261.
Automatically set.
2006-08-21
自動設定
266.
User who last edited this content.
2006-08-21
このコンテンツを最後に編集したユーザ
267.
Name of contact person.
2006-08-21
連絡先の名前
268.
contact name
2006-08-21
連絡先名
269.
Email address of contact person.
2006-08-21
連絡先のEメールアドレス
270.
contact email
2006-08-21
連絡先Eメール
271.
keywords
2006-08-21
キーワード
284.
file
2006-08-21
ファイル
864.
Username
2006-08-21
ユーザ名