Translations by Carlos André Ferrari

Carlos André Ferrari has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 95 results
148.
If there are two buttons with the same name, the access key for the second is usually the first letter of the second word (e.g. for “get image reference” and “get link reference”, the access keys are ‘g’ and ‘l’). Sometimes there are multiples of the same button, in which case only the first has an access key.
2010-03-07
Se há dois botões com o mesmo nome, a chave de acesso para o segundo é geralmente a primeira letra da segunda palavra (ex. para “get image reference” e “get link reference”, as chaves de acesso são ‘g’ e ‘l’).
331.
web format
2010-03-07
Formato web
400.
${r}efresh queue lists
2010-03-07
atualiza${r} listas de filas
408.
Currently, fullmedia export only supports one item at a time.
2010-03-07
Atualmente, a exportação fullmedia suporta apenas um item de cada vez.
415.
Something bad with the zipfile;
2010-03-07
Algo errado com o arquivo zip;
417.
could not add: ${failed}
2010-03-07
Não foi possível adicionar: ${failed}
421.
Approval on: ${ids}
2010-03-07
Aprovado em: ${ids}
422.
could not approve: ${ids}
2010-03-07
Não foi possivel aprovar: ${ids}
424.
Group: a group defined by a list of users
2010-03-07
Grupo: um grupo definido por uma lista de usuários
425.
Virtual Group: a group defined by a list of normal groups
2010-03-07
Grupo Virtual: um grupo definido por uma lista de grupos normais
426.
IP Group: a group based on ip addresses
2010-03-07
Grupo de IP: um grupo baseado em endereços IP
432.
No groups have been defined in this location.
2010-03-07
Nenhum grupo foi definido neste local
434.
groups defined elsewhere
2010-03-07
grupos definidos em outra parte
435.
groups in «${title}»
2010-03-07
grupos em «${title}»
437.
No spaces or special characters besides ‘_’ or ‘-’ or ‘.’
2010-03-07
Sem espaços ou caracteres especiais, além de ‘_’ ou ‘-’ ou ‘.’
438.
Nothing was selected, so nothing was deleted.
2010-03-07
Nada foi selecionado, então nada foi apagado.
439.
Deleted ${deleted_ids}, but could not delete ${not_deleted_ids}.
2010-03-07
Deletado ${deleted_ids}, mas não foi possivel deletar ${not_deleted_ids}.
440.
Deleted ${deleted_ids}.
2010-03-07
Deletado ${deleted_ids}.
441.
Could not delete ${not_deleted_ids}.
2010-03-07
Não foi possível deletar ${not_deleted_ids}.
442.
save addables settings
2010-03-07
Salvar as configurações de adicionáveis
443.
save addable settings for this publication: alt-a
2010-03-07
Saçvar as configurações de adicionáveis para esta publicação: alt-a
444.
addable settings for «${title}»
2010-03-07
Configurações de adicionáveis para «${title}»
446.
If checked, inherit the addables from above. Uncheck this to change the allowed addables below.
2010-03-07
Se marcado, herdar os adicionáveis de cima. Desmarque essa opção para mudar os adicionáveis permitidos abaixo.
447.
addables
2010-03-07
Adicionáveis
448.
If 'acquire' is not checked, these settings will determine the items allowed in this publication. Otherwise the addables are acquired from the publication above.
2010-03-07
Se "adquirir" não está marcada, estas definições irão determinar os itens permitidos nesta publicação. Caso contrário, os adicionáveis são adquiridos a partir da publicação acima.
449.
Addable settings have not changed and remain acquired.
2010-03-07
Configuralçies de adicionáveis não foram alteradas e permanecem adquiridas
450.
Addable settings changed for: ${changed_metadata}
2010-03-07
Configurações de adicionável para: ${changed_metadata}
463.
content actions
2010-03-07
ações de conteúdo
464.
move selected items to
2010-03-07
mover os itens selecionados para
467.
move selected items into position: alt-m
2010-03-07
mover os itens selecionados para a posição: alt-m
469.
rename and retitle items: alt-r
2010-03-07
Renomear e alterar titulos: alt-r
477.
paste (items on clipboard) as ghost objects: alt-g
2010-03-07
colar (itens na área de transferência) como objetos fantasma: alt-g
478.
paste ghost
2010-03-07
colar fantasma
480.
publish new versions: alt-p
2010-03-07
publicar novas versões: alt-p
482.
close published items: alt-l
2010-03-07
fechar itens publicados: alt-l
488.
Nothing was selected, so nothing was closed.
2010-03-07
Nada foi selecionado, então nada foi fechado.
491.
could not close: ${ids}
2010-03-07
Não foi possivel fechar: ${ids}
492.
Nothing was selected, so nothing was copied.
2010-03-07
Nada foi selecionado, então nada foi copiado.
493.
Placed ${ids} on the clipboard for copying.
2010-03-07
Colocados ${ids} na área de transferência para copiar.
494.
Nothing was selected, so nothing was cut.
2010-03-07
Nada foi selecionado, então nada foi recortado.
495.
Placed ${cut_ids} on clipboard for cutting, but could not cut ${not_cut_ids}.
2010-03-07
Colcoados ${cut_ids} na área de transferência para recortar, mas não foi possível recortar ${not_cut_ids}.
496.
Placed ${cut_ids} on clipboard for cutting.
2010-03-07
Colocados ${cut_ids} na área de transferência para recortar
497.
Could not place ${not_cut_ids} on clipboard for cutting.
2010-03-07
Não foi possível colocar ${not_cut_ids} na área de transferência para recortar
498.
Deleted ${deleted_ids}, but could not delete ${not_deleted_ids}. Probably there is a published version that must be closed, or an approved version that needs to be revoked. Change the status in the Publish screen (alt-5).
2010-03-07
Deletado ${deleted_ids}, mas não foi possível deletar ${not_deleted_ids}. Provavelmente exista uma versão publicada que deve ser fechada, ou uma versão aprovada que precisa ser revogada. Altere o status na tela de publicação (alt-5).
499.
Could not delete ${not_deleted_ids}. Possibly there is a published version, which must be closed before it can be deleted. Or, the document is approved (the link will be green), and approval needs to be revoked. Change the status in the Publish screen (alt-5).
2010-03-07
Não foi possível deletar ${not_deleted_ids} .Provavelmente exista uma versão publicada que deve ser fechada antes de deletar, ou o documento está aprovado (o link será verde) e precisa ser revogado. Altere o status na tela de publicação (alt-5).
501.
title for assets
2010-03-07
título para ativos
502.
Set a title for all Assets created from the contents of a zip file with Assets.
2010-03-07
Definir um título para todos os ativos criados a partir do conteúdo de um arquivo zip com o Ativos.
503.
Optional title for all assets
2010-03-07
Título opcional para todos os ativos
505.
Recreate the subdirectory structure of a zip file with Assets by adding Silva Folders.
2010-03-07
Recriar a estrutura de subdiretórios de um arquivo zip com Ativos adicionando pastas Silva.
507.
Replace Content Objects with the Objects from the import when they have the same ids (Note: they will be replaced *even* when published).
2010-03-07
Substituir o conteúdo de objetos com os objetos da importação, quando eles têm as mesmas identificações (Nota: eles serão substituídos * mesmo * quando publicado).