Translations by fisch02
fisch02 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 20 of 20 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Content upgrade succeeded. See log in Logs tab for details
|
|
2015-12-21 |
Inhaltsaktualisierung erfolgreich. Siehe Protokollierung im Reiter "Logs" für Details
|
|
~ |
Quota sub-system enabled
|
|
2015-12-21 |
Quota-Subsystem aktiviert
|
|
~ |
Quota sub-system disabled
|
|
2015-12-21 |
Quota-Subsystem deaktiviert
|
|
~ |
Catalog refreshed
|
|
2015-12-21 |
Katalog aktualisiert
|
|
~ |
Silva and all installed extensions have been refreshed
|
|
2015-12-21 |
Silvia und alle installierten Erweiterungen wurden aktualisiert
|
|
7. |
Below you find a form that allows you to specify an object to upgrade, and which version the object is in now. When you enter values in those fields and press the 'upgrade' button, Silva will try to upgrade the object to get it in proper shape for the current Silva version. Note that this functionality is experimental, and it is known that performing a partial upgrade on an object may fail and may even (in some situations) cause the object to become unusable.
|
|
2015-12-21 |
Unten finden Sie ein Formular, dass es Ihnen erlaubt, ein Objekt anzugeben, das aktualisiert werden sollen und welche Version das Objekt aktuell hat. Wenn Sie Werte in diese Felder eingeben und auf den 'Upgrade'-Knopf drücken, versucht Silva das Objekt in einen für die aktuelle Silva-Version angemessenen Zustand zu bringen. Bitte beachten Sie, dass diese Funktionalität noch experimentell ist. Es ist bekannt, dass die Durchführung einer teilweisen Aktualisierung eines Objekts möglicherweise nicht funktioniert und das Objekt sogar unbenutzbar wird.
|
|
9. |
Content upgrade succeeded. See event log for details
|
|
2015-12-21 |
Aktualisierung des Inhalts erfolgreich. Siehe Ereignislog für Details.
|
|
10. |
Absolute path to reindex
|
|
2015-12-21 |
Absoluter Pfad zur erneuten Indizierung
|
|
11. |
Reindex a subtree of the site in the Silva Catalog.For big trees this may take a long time.
|
|
2015-12-21 |
Indiziere einen Unterbaum der Seite im Silva Katalog erneut. Bei großen Bäumen kann es länger dauern.
|
|
12. |
Reindex
|
|
2015-12-21 |
Erneut Indexieren
|
|
14. |
Partial catalog refreshed
|
|
2015-12-21 |
Teile des Katalogs erneuert
|
|
19. |
rebuild catalog
|
|
2015-12-21 |
Katalog wieder aufbauen
|
|
20. |
disable quota subsystem
|
|
2015-12-21 |
Deaktiviere Quota-subsystem
|
|
21. |
enable quota subsystem
|
|
2015-12-21 |
Aktiviere Quota-Subsystem
|
|
33. |
The presentation of the information within a
publication is structured with folders. They determine the visual
hierarchy that a Visitor sees. Folders on the top level
define sections of a publication, subfolders define chapters, etc.
Note that unlike publications, folders are transparent, meaning you
can see through them in the sidebar tree navigation and the Publish
screen.
|
|
2015-12-21 |
Informationen innerhalb einer Publikation werden mit Ordnern strukturiert.
Sie legen die sichtbare Hierarchie fest, die ein Besucher sieht.
Ordner auf oberster Ebene bestimmen die Ebene der Publikation,
Unterordner stellen Kapitel dar, usw.
Beachten Sie, dass, anders als Publikationen, Ordner transparent sind,
das bedeutet, dass Sie alle Inhalte eines Ordners in der seitlichen Navigation
und im Veröffentlichen-Fenster sehen können.
|
|
35. |
Ghost Folders are similar to Ghosts, but instead of being a
placeholder for a document, they create placeholders and/or copies of all
the contents of the ‘original’ folder. The advantage of Ghost
Folders is the contents stay in sync with the original, by manual or
automatic resyncing. Note that when a folder is
ghosted, assets – such as Images and Files – are copied
(physically duplicated) while documents are ghosted.
|
|
2015-12-21 |
Ghost-Folder sind ähnlich wie Ghosts, aber anstatt eines
Platzhalters für ein Dokument, erstellen sie Platzhalter und/oder Kopien des gesamten
Inhalte des ‘Original’-Ordners. Der Vorteil eines Ghost-Folders
ist, dass die Inhalte mit dem Original sychronisiert bleiben, entweder durch manuelle oder
automatisch resynchronisation. Beachten Sie, dass bei der Erzeugung eines Ghost-Ordners
die Objekte – wie die Abbilder und Dateien –kopiert werden
(physikalisch dupliziert), während aus Dokumenten Ghosts erzeugt werden.
|
|
41. |
Low resolution image in original format is not supported
|
|
2015-12-21 |
Bild mit geringerer Auflösung wird im Original-Format ist nicht unterstützt
|
|
46. |
Web graphics (gif, jpg, png) can be uploaded and inserted in
documents, or used as viewable assets.
|
|
2015-12-21 |
Webgrafiken (gif, jpg, png) können hochgeladen und in
Dokumente eingefügt oder direkt angezeigt werden.
|
|
1024. |
${DYNAMIC_CONTENT}
|
|
2015-12-21 |
${DYNAMIC_CONTENT}
|
|
1092. |
Image
|
|
2015-12-21 |
Bild
|