|
1.
|
|
|
This is a special document type that automatically generates
a Table of Contents. Usually it's used as the 'index' document of a
folder. Then the parent folder displays a TOC when accessed (e.g.
http://www.x.yz/silva/myFolder/). The AutoTOC can display any selection
of Silva content types including assets.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
To jest specjalny rodzaj dokumentu, który sam się generuje - Spis Treści.
Zazwyczaj używany jest jako dokument indeksowy folderu.
Folder wyższego poziomu wyświetla spis treści, podczas przeglądania
(np. http://www.x.yz/silva/myFolder/). Automatyczny spis treści może wyświetlać
jaki kolwiek typ danych zawartych w Silva włączając wkład uczestników.
|
|
Translated by
Piotr Czaban
|
|
Reviewed by
emol007
|
|
|
|
Located in
/AutoTOC.py:24
|
|
2.
|
|
|
Not connected
|
|
|
|
Nie połączony
|
|
Translated by
Dawid Szymczak
|
|
Reviewed by
Piotr Czaban
|
|
|
|
Located in
Products.Silva:/DocmaService.py:124
|
|
3.
|
|
|
Validation error(s)
|
|
|
|
Błąd(błędy) zatwierdzenia
|
|
Translated and reviewed by
Piotr Czaban
|
|
|
|
Located in
Products.Silva:/EmailMessageService.py:112
|
|
4.
|
|
|
Changed settings.
|
|
|
|
Zmienione ustawienia.
|
|
Translated and reviewed by
Piotr Czaban
|
|
|
|
Located in
Products.Silva:/EmailMessageService.py:125
|
|
5.
|
|
|
download
|
|
|
|
pobierz
|
|
Translated by
Dawid Szymczak
|
|
Reviewed by
Piotr Czaban
|
|
|
|
Located in
Products.Silva:/File/content.py:169
|
|
6.
|
|
|
pasting «${id}» is not allowed in this type of container
|
|
|
|
wklejanie «${id}» nie jest dozwolone do tego typu zasobnika
|
|
Translated by
Piotr Czaban
|
|
Reviewed by
emol007
|
|
|
|
Located in
Products.Silva:/Folder.py:372
Products.Silva:/Folder.py:434
|
|
7.
|
|
|
pasted «${id}»
|
|
|
Default: ""
|
|
|
|
wklejono «${id}»
|
|
Translated and reviewed by
Piotr Czaban
|
|
|
|
Located in
Products.Silva:/Folder.py:393
Products.Silva:/Folder.py:431
|
|
8.
|
|
|
The presentation of the information within a
publication is structured with folders. They determine the visual
hierarchy that a Visitor sees. Folders on the top level
define sections of a publication, subfolders define chapters, etc.
Note that unlike publications, folders are transparent, meaning you
can see through them in the sidebar tree navigation and the Publish
screen.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Prezentacja informacji za pomocą publikacji jest strukturowana
za pomoca folderów. Mogą przedstawiać wizualnie hierarchie treści,
ktore ogląda Odwiedzający. Foldery najwyższego poziomu
definiują sekcje publikacji, podfoldery definiują rozdziały, itd. Warto zauważyć,
że w przeciwieństwie do publikacji, foldery są "przeźroczyste",
co znaczy, że można zaglądać do hierarchii za pomocą panelu bocznego
zawierającego drzewo folderów i za pomocą ekranu publikacji.
|
|
Translated by
Piotr Czaban
|
|
Reviewed by
emol007
|
|
|
|
Located in
/Folder.py:41
|
|
9.
|
|
|
Ghosts are special documents that function as a
placeholder for an item in another location (like an alias,
symbolic link, shortcut). Unlike a hyperlink, which takes the
Visitor to another location, a ghost object keeps the Visitor in the
current publication, and presents the content of the ghosted item.
The ghost inherits properties from its location (e.g. layout
and stylesheets).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Duszki to specjalne dokumenty, ktore rezerwują obszar
dla obiektu w innej lokacji (coś jak alias, skrót).
W przeciwieństwie do hiperlinku, który zabiera odwiedzajacego
do innej lokacji, obiekt - duszek pozostawia odwiedzającego
w bierzącej publikacji i prezentuje zawartość do której odnosi się duszek.
Duszek otrzymuje właściwości od lokacji którą reprezentuje
(np. układ i arkusze stylów).
|
|
Translated by
Piotr Czaban
|
|
Reviewed by
emol007
|
|
|
|
Located in
Products.Silva:/Ghost.py:177
|
|
10.
|
|
|
Ghost Folders are similar to Ghosts, but instead of being a
placeholder for a document, they create placeholders and/or copies of all
the contents of the ‘original’ folder. The advantage of Ghost
Folders is the contents stay in sync with the original, by manual or
automatic resyncing. Note that when a folder is
ghosted, assets – such as Images and Files – are copied
(physically duplicated) while documents are ghosted.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Translated and reviewed by
Adam S
|
|
|
|
Located in
/GhostFolder.py:124
|