Translations by Eric Casteleijn
Eric Casteleijn has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
This is a special document type that automatically generates
a Table of Contents. Usually it's used as the 'index' document of a
folder. Then the parent folder displays a TOC when accessed (e.g.
http://www.x.yz/silva/myFolder/). The AutoTOC can display any selection
of Silva content types including assets.
|
|
2008-07-29 |
Dit is een speciaal documenttype dat automatisch een inhoudsopgave genereert. Het wordt meestal gebruikt als het 'index'-document van een map. In dat geval laat de map een inhoudsopgave zien als deze benaderd wordt (bijv. http://www.x.yz/silva/mijn_map/). De automatische inhoudsopgave kan elke selectie van Silva inhoudstypes weergeven, inclusief assets.
|
|
6. |
pasting «${id}» is not allowed in this type of container
|
|
2005-10-14 |
het plakken van «${id}» is niet toegestaan in dit type container
|
|
21. |
You are overquota.
|
|
2008-07-29 |
Quotum limiet is bereikt.
|
|
50. |
Use browser language setting
|
|
2007-01-16 |
Gebruik taalinstelling van de browser
|
|
56. |
enter
|
|
2007-05-30 |
binnengaan
|
|
57. |
content is published
|
|
2007-04-12 |
inhoud is gepubliceerd
|
|
59. |
place reference to container...
|
|
2008-07-29 |
verwijzing naar container plaatsen...
|
|
60. |
insert a reference to this container: alt-c
|
|
2008-07-29 |
verwijzing naar deze container invoegen: alt-c
|
|
85. |
language
|
|
2007-01-16 |
taal
|
|
86. |
Language of content in this area.
|
|
2007-01-16 |
Taal van de inhoud van dit onderdeel.
|
|
102. |
keywords
|
|
2008-10-23 |
trefwoorden
|
|
103. |
Keywords relating to content.
|
|
2008-10-23 |
Trefwoorden gerelateerd aan inhoud.
|
|
105. |
Maximum space allowed for this container, including sub-containers, in MB.
|
|
2008-07-29 |
Maximale ruimte toegestaan voor deze container, inclusief subcontainers, in MB.
|
|
106. |
quota
|
|
2008-07-29 |
quotum
|
|
108. |
${listing_body}${br} p Select list for position number${br} m move
|
|
2008-08-01 |
${listing_body}${br} p lijst selecteren voor positie nummer${br} m verplaatsen
|
|
110. |
${listing_footer}${br} a select all${br} r rename${br} d delete${br} x cut${br} c copy${br} v paste${br} g paste as ghost
|
|
2008-08-01 |
${listing_footer}${br} a alles selecteren${br} r hernoemen${br} d verwijderen${br} x knippen${br} c kopiëren${br} v plakken${br} g als ghost plakken
|
|
112. |
; See public preview${br}
|
|
2008-08-01 |
; publiek voorbeeld bekijken${br}
|
|
114. |
${listing_header}${br} i import${br} e Export
|
|
2008-08-01 |
${listing_header}${br} i importeren${br} e exporteren
|
|
115. |
${listing_footer}${br} a select all${br} n create new vesions${br} j reject (request for approval)${br} v revoke (request for approval)${br} c close (public version)${br} l approve for later${br} u update settings${br} p publish now${br}
|
|
2008-08-01 |
${listing_footer}${br} a alles selecteren${br} n nieuwe versies aanmaken${br} j weigeren (verzoek tot goedkeuring)${br} v intrekken (verzoek tot goedkeuring)${br} c sluiten (publieke versie)${br} l goedkeuren voor de toekomst${br} u instellingen bijwerken${br} p nu publiceren${br}
|
|
117. |
c cancel${br} a add${br} e add and edit/enter
|
|
2008-08-01 |
c annuleren${br} a toevoegen${br} e toevoegen en bewerken/ingaan
|
|
119. |
( forms editor${br} ) Kupu editor${br} ; public preview${br} p publish now${br}
|
|
2008-08-01 |
( formulier-editor${br} ) Kupu-editor${br} ; publiek voorbeeld${br} p nu publiceren${br}
|
|
120. |
Kupu editor
|
|
2005-10-14 |
Kupu-editor
|
|
121. |
${kupu_editor}${br} b bold${br} i italic${br} u underline${br} - subscript${br} + superscript${br} # numbered list${br} * bulleted list${br} = definition list${br} z undo${br} y redo${br} h html source${br}
|
|
2008-08-01 |
${kupu_editor}${br} b vetgedrukt${br} i schuingedrukt${br} u onderstreept${br} - onderschrift${br} + bovenschrift${br} # genummerde lijst${br} * ongeordende lijst${br} = definitielijst${br} z ongedaan maken${br} y opnieuw uitvoeren${br} h html-bron${br}
|
|
123. |
${forms_editor}${br} s save${br} e save and exit${br} i save and insert${br} tab Use your tab key to edit without using the mouse. Shift-tab goes backwards.
|
|
2008-08-01 |
${forms_editor}${br} s opslaan${br} e opslaan en sluiten${br} i opslaan en invoegen${br} tab Gebruik de tab-toets om te bewerken zonder de muis te gebruiken. Shift-tab gaat terug.
|
|
138. |
Managers can do the same and create a ${manage} bookmark.
|
|
2008-08-01 |
Managers kunnen hetzelfde doen en een ${manage}-bookmark aanmaken.
|
|
139. |
manage...
|
|
2008-08-01 |
beheren...
|
|
140. |
Thanks to ${eth_zuerich} for this trick.
|
|
2008-08-01 |
Met dank aan ${eth_zuerich} voor deze truc.
|
|
142. |
${tip_for_mozilla_users}${br} Using the “Find As You Type” feature will make keyboard navigation to hyperlinks – such as item names – remarkably easy. See:${br} ${typeaheadfind_link}
|
|
2008-08-01 |
${tip_for_mozilla_users}${br} Door het gebruik van “Find As You Type” wordt navigatie naar hyperlinks – zoals namen van items – met het toetsenbord bijzonder gemakkelijk. Zie:${br} ${typeaheadfind_link}
|
|
144. |
The most up to date documentation can be found at:${br} ${silva_documentation_link}
|
|
2008-08-01 |
The meest recent bijgewerkte documentatie kan gevonden worden op:${br} ${silva_documentation_link}
|
|
148. |
${br} ${contact}${br} ${feedback} is welcome.
|
|
2008-08-01 |
${br} ${contact}${br} ${feedback} is welkom.
|
|
149. |
Silva info: alt-i
|
|
2005-10-14 |
Silva info: alt-i
|
|
154. |
The most useful access keys are for screen navigation, ${see_below}.
|
|
2008-08-01 |
De nuttigste sneltoetsen zijn die voor schermnavigatie, ${see_below}.
|
|
159. |
${general}${br} t Jump to top of page${br} b Jump to bottom of page${br} / Jump to top of Silva (Silva icon)${br} ? Access keys and shortcuts
|
|
2008-08-01 |
${general}${br} t naar bovenaan de pagina springen${br} b naar onderaan de pagina springen${br} / naar bovenaan Silva (Silva-icoon) springen${br} ? Sneltoetsen
|
|
161. |
${changing_screens_with_tabs}${br}The tabs have numbered access keys, starting from one going up to five. You can navigate horizontally accross an item’s screens by using alt-1, alt-2, and so forth.
|
|
2008-08-01 |
${changing_screens_with_tabs}${br}De tabs hebben genummerde sneltoetsen van 1 tot en met 5. Navigeer horizontaal over de schermen van een item met alt-1, alt-2, etc.
|
|
162. |
Each tab has a toplink ${img}, the tall tree on the left side. It takes you to the top of the current publication, within the same tab, or ‘vein’. The access key is the shift character of the corresponding number (on the English keyboard, sorry if you have an international one). Thus alt-!, alt-@, alt-#, alt-$, and alt-% (note that the characters resemble the number).
|
|
2008-08-01 |
Elke tab heeft een toplink ${img}, het hoge boompje aan de linkerkant. Het leidt naar het hoogste niveau van de huidige publicatie, in dezelfde tab, of ‘ader’. De sneltoets is alt-shift gecombineerd met het corresponderende cijfer (op een engels toetsenbord.) Dus alt-!, alt-@, alt-#, alt-$, en alt-%.
|
|
163. |
On the right of each tab is an uplink ${img}, a small tree that takes you up one level in the same vein. The access keys for the uplinks are the remaining numbers (add five to the access key for the tab). If you are in a screen with five tabs, the uplinks are alt-6, alt-7, alt-8, alt-9, and alt-0. If there are less than five tabs, you still add five to get the uplink key.
|
|
2008-08-01 |
Rechts van iedere tab staat een uplink ${img}, een kort boompje dat naar één niveau hoger in dezelfde ader leidt. De sneltoetsen voor de uplinks zijn de resterende cijfers (tel vijf op bij de sneltoets van de tab). In een scherm met vijf tabs zijn de uplinks alt-6, alt-7, alt-8, alt-9, en alt-0. Als er minder dan vijf tabs zijn, dient er toch vijf opgeteld te worden om de uplink toets te vinden.
|
|
165. |
${footer_page_info_row}${br} : See public page${br}
|
|
2008-08-01 |
${footer_page_info_row}${br} : Publieke pagina bekijken${br}
|
|
167. |
${footer_user_row}${br} ~ User settings${br} , Request access${br} q Logout
|
|
2008-08-01 |
${footer_user_row}${br} ~ Gebruikersinstellingen${br} , Toegang aanvragen${br} q Afmelden
|
|
171. |
${listing_header}${br} n new${br} s select list for a new object${br} i import${br} e export
|
|
2008-08-01 |
${listing_header}${br} n nieuw${br} s selectielijst voor een nieuw object${br} i importeren${br} e exporteren
|
|
181. |
Silva info: alt-s
|
|
2005-10-14 |
Silva info: alt-s
|
|
184. |
Silva is developed by ${infrae} and many others. ${br}
|
|
2008-08-01 |
Silva wordt ontwikkeld door ${infrae} en vele anderen. ${br}
|
|
186. |
Silva alumni
|
|
2007-02-16 |
Silva alumni
|
|
208. |
depth
|
|
2007-02-16 |
diepteniveau
|
|
209. |
The depth to which the Table of Contents will be rendered (-1 means unlimited depth.)
|
|
2007-02-16 |
Het diepteniveau tot welk de Inhoudopgave zal worden weergegeven (-1 betekent geen limiet.)
|
|
210. |
meta_type
|
|
2007-08-02 |
meta_type
|
|
212. |
Tip: You don't have to fill in the id and title.
|
|
2008-08-01 |
Tip: id en titel hoeven niet te worden ingevuld.
|
|
218. |
creation may take a while
|
|
2008-02-08 |
aanmaken kan enige tijd duren
|
|
219. |
Location of originating folder. Depending on how much content there is, ${warning}.
|
|
2008-02-08 |
Locatie van de oorspronkelijke map. Afhankelijk van hoeveel inhoud er is, ${warning}.
|
|
222. |
There's already a Group with the name ${id} in this Silva
site. In contrast to other Silva objects, Group IDs must be
unique within a Silva instance.
|
|
2008-08-01 |
Er bestaat al een Groep met de naam ${id} in deze Silva-site. In tegenstelling tot andere Silva objecten, moeten Groepen een id hebben die uniek is in de Silva instantie.
|
|
224. |
Fill in a title. It’ll be used for the ALT (Alternative text) attribute of the image.
|
|
2008-08-01 |
Vul een titel in. Deze zal gebruikt worden voor het ALT (Alternatieve tekst) attribuut van de afbeelding.
|