Translations by Eulogy
Eulogy has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
75. |
manage subscriptions: alt-u
|
|
2010-09-07 |
gestire le sottoscrizioni:alt-u
|
|
76. |
publish now
|
|
2010-09-07 |
pubblica adesso
|
|
125. |
return
|
|
2010-09-07 |
return
|
|
146. |
Contact
|
|
2010-09-07 |
Contatto
|
|
147. |
Feedback
|
|
2010-09-07 |
Feedback
|
|
158. |
General
|
|
2010-09-07 |
Generale
|
|
183. |
Credits
|
|
2010-09-07 |
Riconoscimenti
|
|
208. |
depth
|
|
2010-09-07 |
profondità
|
|
211. |
message
|
|
2010-09-07 |
messaggio
|
|
223. |
Empty or invalid file.
|
|
2010-09-07 |
File vuoto o invalido.
|
|
239. |
There is already an asset with the id ${id} in this folder. Please use another id.
|
|
2010-09-07 |
E' già presente un'attività con l'id ${id} in questa cartella. Per favore usa un altro id.
|
|
240. |
Sorry, the id ${id} ends with invalid characters. Please use another id.
|
|
2010-09-07 |
Scusa, l'id ${id} termina con dei caratteri invalidi. Per favore usa un altro id.
|
|
241. |
Sorry, the id ${id} is already in use by a Zope object. Please use another id.
|
|
2010-09-07 |
Scusa, l'id ${id} è già usato da un oggetto Zope. Per favore usa un altro id.
|
|
242. |
(Internal Error): An invalid status ${status_code} occured while checking the id ${id}. Please contact the person responsible for this Silva installation or file a bug report.
|
|
2010-09-07 |
(Errore interno): Uno stato invalido ${status_code} si è verificato durante il controllo dell'id ${id}. Per favore contatta la persona responsabile di questa installazione di Silva o inserisci in un file il resoconto del problema.
|
|
243. |
(optional)
|
|
2010-09-07 |
(facoltativo)
|
|
244. |
File uploaded.
|
|
2010-09-07 |
File caricato.
|
|
246. |
Properties changed: ${changed}
|
|
2010-09-07 |
Proprietà modificate: ${changed}
|
|
247. |
${icon} file info
|
|
2010-09-07 |
${icon} informazioni del file
|
|
248. |
file mime type
|
|
2010-09-07 |
file di tipo mime
|
|
249. |
edit textual content
|
|
2010-09-07 |
modifica il contenuto del testo
|
|
250. |
Text content is too large to be edited through Silva. Please upload changes.
|
|
2010-09-07 |
Il contenuto del testo è troppo largo per venire modificato tramite Silva. Per favore caricate le modifiche.
|
|
251. |
save text content
|
|
2010-09-07 |
salva il contenuto del testo
|
|
252. |
Text Context
|
|
2010-09-07 |
Contenuto del testo
|
|
253. |
No group(s) selected, so nothing to use to add users.
|
|
2010-09-07 |
Nessun gruppo/i selezionato/i, impossibile aggiungere nuovi utenti.
|
|
254. |
User(s) ${added} added to group.
|
|
2010-09-07 |
Utente/i ${added} aggiunto/i al gruppo
|
|
255. |
No other users added (were they already in this group?)
|
|
2010-09-07 |
Nessun nuovo utente aggiunto (sono già presenti nel gruppo?)
|
|
256. |
No users selected, so none added.
|
|
2010-09-07 |
Nessun utente selezionato, quindi nessun utente aggiunto.
|
|
257. |
No users selected, so none removed.
|
|
2010-09-07 |
Nessun utente selezionato, quindi nessun utente rimosso.
|
|
258. |
User(s) ${removed} removed from group.
|
|
2010-09-07 |
Utente/i ${removed} rimosso/i dal gruppo.
|
|
259. |
add selected users to this group
|
|
2010-09-07 |
aggiungi gli utenti selezionati a questo gruppo
|
|
260. |
add to group
|
|
2010-09-07 |
aggiungi al gruppo
|
|
261. |
transfer members from selected groups
|
|
2010-09-07 |
trasferisci membri dai gruppi selezionati
|
|
262. |
copy users from group(s)
|
|
2010-09-07 |
copia utenti dal gruppo/i
|
|
263. |
group members
|
|
2010-09-07 |
membri del gruppo
|
|
264. |
Username
|
|
2010-09-07 |
Utente
|
|
265. |
This group does not have any members.
|
|
2010-09-07 |
Questo gruppo non ha nessun membro.
|
|
266. |
remove selected user(s) from this group: alt-r
|
|
2010-09-07 |
rimuovi l'utente/i selezionato/i da questo gruppo: alt-r
|
|
267. |
remove users
|
|
2010-09-07 |
rimuovi utenti
|
|
268. |
"Things to do when virtual groups is not in its original location"
|
|
2010-09-07 |
"Cose da fare quando i gruppi virtuali non sono presenti nella loro locazione originale"
|
|
269. |
No ip range was provided, so nothing was added.
|
|
2010-09-07 |
Nessun intervallo d'ip è stato inserito, quindi non è stato aggiunto nulla.
|
|
270. |
Range ${iprange} added to the IP Group
|
|
2010-09-07 |
Intervallo ${iprange} aggiunto al Gruppo IP
|
|
271. |
No group selected, so nothing copied.
|
|
2010-09-07 |
Nessuno gruppo selezionato, impossibile copiare.
|
|
272. |
Range(s) ${copied} added.
|
|
2010-09-07 |
Intervallo/i ${copied} aggiunto.
|
|
273. |
Nothing copied.
|
|
2010-09-07 |
Niente è stato copiato.
|
|
274. |
No ip ranges were selected, so nothing was removed.
|
|
2010-09-07 |
Nessun intervallo d'ip è stato selezionato, quindi non è stato rimosso nulla.
|
|
275. |
Range(s) ${removed} removed from the group.
|
|
2010-09-07 |
Intervallo/i ${removed} rimosso/i dal gruppo.
|
|
276. |
ip range${asterisk}
|
|
2010-09-07 |
ip range${asterisk}
|
|
277. |
Can be:
|
|
2010-09-07 |
Può essere:
|
|
278. |
IP (like: 10.1.1.1),
|
|
2010-09-07 |
IP (come: 10.1.1.1),
|
|
279. |
IP-IP (like: 10.1.1.1-10.1.1.255) or
|
|
2010-09-07 |
IP-IP (come: 10.1.1.1-10.1.1.255) o
|