Translations by geh
geh has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Create Audio-CD's from music files and playlists
|
|
2005-09-29 |
Créer des CD Audio à partir de fichiers musicaux et de listes de lecture
|
|
2. |
Serpentine Audio-CD Creator
|
|
2005-09-29 |
Serpentine, créateur de CD Audio
|
|
4. |
<b>Disc capacity exceeded!</b>
|
|
2005-09-29 |
<b>Capacité du disque dépassée !</b>
|
|
5. |
<b>Writing Device</b>
|
|
2005-09-29 |
<b>Périphérique d'écriture</b>
|
|
6. |
<b>Writing Options</b>
|
|
2005-09-29 |
<b>Options d'écriture</b>
|
|
8. |
Add two seconds gap between tracks
|
|
2005-09-29 |
Ajouter un blanc de deux secondes entre les pistes
|
|
12. |
Disc Capacity:
|
|
2005-09-29 |
Capacité du disque :
|
|
13. |
Disc Usage:
|
|
2005-09-29 |
Utilisation du disque :
|
|
14. |
Eject disk after writing
|
|
2005-09-29 |
Éjecter le disque après l'écriture
|
|
16. |
Refreshes the max writing speed
|
|
2005-09-29 |
Rafraichir la vitesse max d'écriture
|
|
17. |
Remove selected tracks from playlist
|
|
2005-09-29 |
Enlever les pistes sélectionnées de la liste de lecture
|
|
18. |
Save Playlist As...
|
|
2005-09-29 |
Enregistrer la liste de lecture sous ...
|
|
19. |
Serpentine Audio Mastering
|
|
2005-09-29 |
Gravure Audio Serpentine
|
|
21. |
Use maximum writing speed
|
|
2005-09-29 |
Utiliser la vitesse d'écriture maximale
|
|
22. |
Write playlist to disc
|
|
2005-09-29 |
Graver la liste de lecture sur le disque
|
|
29. |
Recording operations will be done in simulation mode.
|
|
2005-09-29 |
Les opérations de gravure seront faites en mode simulation.
|
|
2005-09-29 |
Les opérations de gravure seront faites en mode simulé.
|
|
33. |
Writes the filenames after this option to a CD. This will show a dialog suitable for embedding in other applications.
|
|
2005-09-29 |
Grave les noms de fichier après cette option sur un CD. Cela affichera une boite de dialogue propice à être embarquée dans d'autres applications.
|
|
37. |
Serpentine is on simulation mode, no actual writing will be done on inserted media.
|
|
2005-09-29 |
Serpentine est en mode simulation, aucune véritable écriture ne sera faite sur le média inséré.
|
|
39. |
Please check if the cache location exists and has writable permissions.
|
|
2005-09-29 |
Veuillez vérifier que l'mplacement du cache existe et qu'il possède les permissions d'écriture.
|
|
52. |
Playlist Not Saved
|
|
2005-09-29 |
Liste de lecture non enregistrée
|
|
53. |
There was an error while saving the playlist.
|
|
2005-09-29 |
Il y a eu une erreur lors de l'enregistrement de la liste de lecture.
|
|
54. |
Replace existing file
|
|
2005-09-29 |
Remplacer le fichier existant
|
|
55. |
A file named <i>%s</i> already exists. Do you want to replace it with the one you are saving?
|
|
2005-09-29 |
Un fichier nommé <i>%s</i> existe déjà. Voulez-vous le remplacer par celui que vous êtes en train de sauvegarder ?
|
|
60. |
The playlist format you used (by the file extension) is currently not supported.
|
|
2005-09-29 |
La liste de lecture que vous utilisez a un format (d'après l'extension du fichier) actuellement non supporté.
|
|
63. |
No recording drive found on your system, therefore some of Serpentine's functionalities will be disabled.
|
|
2005-09-29 |
Aucun graveur trouvé sur votre système, certaines fonctions de Serpentine seront donc désactivées.
|
|
66. |
Cache directory location unavailable
|
|
2005-09-29 |
Emplacement du répertoire de cache introuvable
|
|
67. |
Not enough space on cache directory
|
|
2005-09-29 |
Pas assez d'espace dans le répertoire de cache
|
|
68. |
Do you want to overburn your disc?
|
|
2005-09-29 |
Voulez-vous graver votre disque au-delà de sa capacité prévue ?
|
|
69. |
You are about to record a media disc in overburn mode. This may not work on all drives and shouldn't give you more then a couple of minutes.
|
|
2005-09-29 |
Vous êtes sur le point de graver un disque au-delà de sa capacité initiale. Cela peut ne pas marcher sur tous les lecteurs, et ne devrait pas vous offrir plus de quelques minutes supplémentaires.
|
|
70. |
Write to Disc (Overburning)
|
|
2005-09-29 |
Graver sur le disque (au-delà de sa capacité prévue)
|
|
71. |
Do you want to record your music?
|
|
2005-09-29 |
Voulez-vous enregistrer votre musique ?
|
|
72. |
You are about to record a media disc. Canceling a writing operation will make your disc unusable.
|
|
2005-09-29 |
Vous êtes sur le point de graver un disque. Annuler cette opération de gravure rerndra votre disque inutilisable.
|
|
87. |
%s remaining
|
|
2005-09-29 |
%s restant
|
|
88. |
%s overlaping
|
|
2005-09-29 |
%s de chevauchement
|
|
98. |
Converting files failed
|
|
2005-09-29 |
La conversion des fichiers a échoué.
|
|
100. |
Writing to disc didn't start so it is still usable.
|
|
2005-09-29 |
La gravure du disque n'a pas commencé donc il est toujours utilisable.
|
|
101. |
Writing to disc failed
|
|
2005-09-29 |
La gravure du disque a échoué.
|
|
102. |
Writing to disc canceled
|
|
2005-09-29 |
Gravure du disque annulée
|
|
104. |
Writing Audio Disc
|
|
2005-09-29 |
Gravure du disque audio
|
|
105. |
The audio tracks are going to be written to a disc. This operation may take a long time, depending on data size and write speed.
|
|
2005-09-29 |
Les pistes audio vont être gravées sur le disque. Cette opération peut prendre longtemps, ce qui dépend de la taille des données et de la vitesse de gravure.
|
|
106. |
CD-RW disc will be erased
|
|
2005-09-29 |
Le disque CD-RW va être effacé
|
|
110. |
Fixating disc
|
|
2005-09-29 |
Réparation du disque
|
|
111. |
Preparing media files
|
|
2005-09-29 |
Préparation des fichiers média
|
|
112. |
Writing to disc finished
|
|
2005-09-29 |
Gravure du disque terminée
|
|
113. |
Disc writing was successful.
|
|
2005-09-29 |
La gravure du disque s'est faite avec succès
|
|
118. |
Please put a rewritable or blank disc into the drive.
|
|
2005-09-29 |
Veuillez insérer un disque réinscriptible ou vierge dans votre lecteur.
|
|
120. |
Please put a blank disc into the drive.
|
|
2005-09-29 |
Veuillez insérer un disque vierge dans le lecteur
|
|
122. |
Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank disc.
|
|
2005-09-29 |
Veuillez remplacer le disque dans le lecteur par un disque réinscriptible ou vierge.
|
|
123. |
Reload rewritable or blank disc
|
|
2005-09-29 |
Recharger le disque réinscriptible ou vierge
|