Translations by Felix Moreno
Felix Moreno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
91. |
Best
|
|
2015-11-07 |
Mejor
|
|
92. |
Bitrate
|
|
2016-03-10 |
Bitrate
|
|
94. |
Boost or cut the bass (lower) frequencies of the audio.
|
|
2014-08-06 |
Boost or cut the bass (lower) frequencies of the audio.
|
|
95. |
Boost or cut the treble (upper) frequencies of the audio.
|
|
2014-08-06 |
Boost or cut the treble (upper) frequencies of the audio.
|
|
96. |
Bottom
|
|
2016-03-10 |
Abajo
|
|
97. |
Bottom:
|
|
2016-03-10 |
Abajo:
|
|
99. |
CPU:
|
|
2015-02-14 |
CPU:
|
|
101. |
Change audio pitch (shrillness) without changing audio tempo (speed).
|
|
2014-08-06 |
Cambia el pitch del audio (mas agudo) sin cambiar el tiempo (velocidad).
|
|
102. |
Change audio tempo (speed) without changing audio pitch (shrillness).
WARNING: This will change the duration of the audio track
|
|
2014-08-06 |
Chambia el tiempo del audio (velocidad) sin cambiar el pitch del audio (tono agudo).
ATENCIÓN: Esto cambiará la duración de la pista de audio
|
|
104. |
Clear List
|
|
2016-03-10 |
Borrar la lista
|
|
106. |
Close
|
|
2014-08-06 |
Cerrar
|
|
107. |
Columns...
|
|
2016-03-10 |
Columnas...
|
|
108. |
Comments
|
|
2016-03-10 |
Comentarios
|
|
114. |
Copy Audio
|
|
2016-03-10 |
Copiar audio
|
|
115. |
Copy Video
|
|
2016-03-10 |
Copiar vídeo
|
|
118. |
Credits
|
|
2014-08-06 |
Créditos:
|
|
119. |
Crop
|
|
2016-03-10 |
Cortar
|
|
120. |
Crop Left
|
|
2016-03-10 |
Recortar por la izquierda
|
|
122. |
Crop Videos
|
|
2016-03-10 |
Cortar Videos
|
|
123. |
Cropped:
|
|
2016-03-10 |
Crortado:
|
|
126. |
Delete Segment
|
|
2016-03-10 |
Eliminar el segmento
|
|
127. |
Delete temporary files after successful encode
|
|
2016-03-17 |
Borrar archivos temporades despues de codificación correcta
|
|
129. |
Description
|
|
2014-08-06 |
Descripción
|
|
130. |
Detect Borders
|
|
2016-03-10 |
Detectar bordes
|
|
131. |
Detect black borders in the video and set cropping parameters
|
|
2016-03-10 |
Detectar bordes negros en el video y configurar parámetros de corte
|
|
132. |
Detected Parameters: %d, %d, %d, %d
|
|
2016-03-10 |
Parámetros detectados: %d, %d, %d, %d
|
|
133. |
Detecting borders...
|
|
2016-03-10 |
Detectando bordes...
|
|
134. |
Did you find this software useful?
You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping this project alive and improving it further.
Feel free to send me an email if you find any issues in this application or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.
Thanks,
Tony George
(teejeetech@gmail.com)
|
|
2015-11-07 |
Did you find this software useful?
You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping this project alive and improving it further.
Feel free to send me an email if you find any issues in this application or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.
Thanks,
Tony George
(teejeetech@gmail.com)
|
|
138. |
Documenters
|
|
2014-08-06 |
Documentadores
|
|
139. |
Donate
|
|
2014-08-06 |
Donar
|
|
140. |
Donate with Google Wallet
|
|
2015-11-07 |
Donar con Google Wallet
|
|
141. |
Donate with PayPal
|
|
2015-11-07 |
Donar con PayPal
|
|
142. |
Donations
|
|
2014-08-06 |
Donaciones
|
|
144. |
Drag and drop to re-order
|
|
2016-03-17 |
Suelte y pegue para reorganizar
|
|
2016-03-10 |
Reordenar Drag and drop
|
|
147. |
Edit
|
|
2016-03-10 |
Editar
|
|
153. |
Encoders
|
|
2014-08-06 |
Codificadores:
|
|
155. |
Encoding Script or Preset File
|
|
2015-11-07 |
Script o Plantilla
|
|
156. |
End (sec):
|
|
2016-03-10 |
Fin (sec):
|
|
158. |
End Segment
|
|
2016-03-10 |
Fin de segmento
|
|
159. |
EndPos
|
|
2016-03-10 |
FinPos
|
|
161. |
Enter path or browse for directory
|
|
2016-03-10 |
Inserte ruta o explore el directorio
|
|
163. |
Error: File missing
|
|
2014-02-02 |
Error: No se encuentra el archivo
|
|
169. |
Fade Type
|
|
2014-08-06 |
Tipo de Fade
|
|
171. |
Failed to set ownership
|
|
2014-10-03 |
Error al dar permisos de dueño.
|
|
176. |
File View
|
|
2015-11-07 |
Vista de archivo
|
|
180. |
Files will be saved in source directory
|
|
2014-02-02 |
Los archivos serán guardados en el directorio origen
|
|
181. |
Filters
|
|
2014-02-02 |
Filtros
|
|
182. |
Finish
|
|
2014-02-02 |
Finalizar
|
|
183. |
Fits the video in a box of given width and height.
|
|
2014-02-02 |
Encajar el vídeo en una caja de un ancho y alto dado
|