Translations by Miguel Rozsas
Miguel Rozsas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
994. |
Enabled on ${info}
|
|
2009-11-11 |
Habilitado em ${info}
|
|
995. |
Disabled
|
|
2009-11-11 |
Desabilitado
|
|
996. |
Server Status
|
|
2009-11-11 |
Status do Servidor
|
|
997. |
Hostname
|
|
2009-11-11 |
Nome da máquina
|
|
999. |
Port
|
|
2009-11-11 |
Porta
|
|
1000. |
Port of the SMTP service. Using 25 by default.
|
|
2009-11-11 |
Porta do serviço SMTP. Usando a porta 25 por padrão.
|
|
1001. |
Username used for optional SMTP authentication.
|
|
2009-11-11 |
Nome de usuário usado para autenticação SMTP.
|
|
1002. |
Current password to authenticate to the SMTP server.
|
|
2009-11-11 |
Senha usado para autenticação SMTP.
|
|
1004. |
The password to authenticate to the SMTP server.
|
|
2009-11-11 |
A senha para autenticação no servidor SMTP.
|
|
1006. |
TLS
|
|
2009-11-11 |
TLS
|
|
1007. |
Use TLS connection?
|
|
2009-11-11 |
Usar autenticação TLS ?
|
|
1008. |
Change Email Settings
|
|
2009-11-11 |
Alterar configurações de E-Mail
|
|
1011. |
Current status of the SchoolTool email service
|
|
2009-11-11 |
Estado atual do serviço de E-mail do SchoolTool
|
|
1012. |
The sender address
|
|
2009-11-11 |
Endereço do remetente
|
|
1013. |
Recipient addresses comma separated
|
|
2009-11-11 |
Endereços dos destinatários separados por vírgula
|
|
1015. |
Date and time when the message was created
|
|
2009-11-11 |
Data e horário de quando a mensagem foi criada
|
|
1016. |
Email Status
|
|
2009-11-11 |
Estado (status) do E-Mail
|
|
1017. |
Last time tried
|
|
2009-11-11 |
Data da última tentativa
|
|
1018. |
Date and time when the message was last tried
|
|
2009-11-11 |
Data e horário da última tentativa
|
|
1019. |
Email View
|
|
2009-11-11 |
Exibir E-mail
|
|
1021. |
Email Queue
|
|
2009-11-11 |
Fila de E-mail
|
|
1022. |
Enabled
|
|
2009-11-11 |
Ativo
|
|
1023. |
Queue (${count} failed)
|
|
2009-11-11 |
Fila (${count} falharam)
|
|
1024. |
Queue
|
|
2009-11-11 |
Fila
|
|
1025. |
Subject of the message
|
|
2009-11-11 |
Assunto da mensagem
|
|
1026. |
Body of the message
|
|
2009-11-11 |
Corpo da mensagem
|
|
1031. |
retry-button
|
|
2009-11-11 |
botão-repetir
|
|
1033. |
Are you sure you want to delete the selected emails?
|
|
2009-11-11 |
Você tem certeza de que quer apagar os e-mails selecionados ?
|
|
1040. |
Recipient address
|
|
2009-11-11 |
Endereço do destinatário
|
|
1041. |
Code for the status of the message
|
|
2009-11-11 |
Código do status da mensagem
|
|
1042. |
Status Parameters
|
|
2009-11-11 |
Parâmetros do Status
|
|
1043. |
Parameters for the status of the message
|
|
2009-11-11 |
Parâmetros do status da mensagem
|
|
1044. |
Parameter key
|
|
2009-11-11 |
Parâmetro chave
|
|
1045. |
Parameter value
|
|
2009-11-11 |
Parâmetro valor
|
|
1046. |
Sent on
|
|
2009-11-11 |
Enviado em
|
|
1047. |
Date and time when the message was sent
|
|
2009-11-11 |
Data e horário do envio da mensagem
|
|
1049. |
The SchoolTool mail service is disabled
|
|
2009-11-11 |
O serviço de e-mail do SchoolTool está desabilitado
|
|
1050. |
Couldn't connect to the SMTP server (${info})
|
|
2009-11-11 |
Não consigo conectar ao servidor SMTP (${info})
|
|
1051. |
Error sending HELO to the SMTP server (${info})
|
|
2009-11-11 |
Erro ao enviar HELO ao servidor SMTP (${info})
|
|
1052. |
Couldn't login as ($username) to SMTP server (${info})
|
|
2009-11-11 |
Não consigo conexão como usuário ($username) ao servidor SMTP (${info})
|
|
1053. |
The server (${info}) rejected the From address: ${from_address}
|
|
2009-11-11 |
O servidor (${info}) rejeitou o endereço do rementente: ${from_address}
|
|
1054. |
The server (${info}) rejected the following recipient addresses: ${addresses}
|
|
2009-11-11 |
O servidor (${info}) rejeitou o seguinte endereço de destino: ${addresses}
|
|
1172. |
If you are importing your own data, we highly recommend downloading the sample spreadsheet as a reference.
|
|
2009-11-11 |
Se você importar seus dados, nós recomendamos fortemente que use a planilha exemplo como referência.
|
|
1228. |
Groups are essentially sets of users.
|
|
2009-11-12 |
Grupos são basicamente um conjunto de usuários.
|
|
1270. |
Change password
|
|
2009-11-11 |
Mudar senha
|
|
1291. |
Users
|
|
2009-11-11 |
Usuários
|
|
1292. |
View preferences
|
|
2009-11-11 |
Ver preferências
|
|
1293. |
Change preferences
|
|
2009-11-11 |
Mudar preferências
|
|
1295. |
Manage visible calendars
|
|
2009-11-11 |
Gerenciar calendários visíveis
|
|
1296. |
Calendar is public
|
|
2009-11-11 |
Calendário é público
|