Translations by Miguel Rozsas

Miguel Rozsas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101139 of 139 results
1297.
Everybody, if the calendar is made public in user preferences.
2009-11-11
Qualquer um, se o calendário é configurado como público nas preferências do usuário.
1338.
PRJ302, Overhead Projector #302 Main Auditorium,,location LC-805, Laptop Computer #805
2009-11-11
PRJ302, Retro-projetor #302 Auditório Principal,,térreo LC-805, Laptop #805
1339.
The above example will create 3 resources titled 'PRJ302', 'Main Auditorium' and 'LC-805'. The first and last resource will have the descriptions 'Overhead Projector #302' and 'Laptop Computer #805' respectively. The "Main Auditorium" resource will have no description, but will be a location.
2009-11-11
O exemplo acima irá criar 3 recursos: 'PRJ302', 'Auditório Principal' e 'LC-805'. O primeiro recurso terá a descrição 'Retro-projetor #302', e o último terá a descrição 'Laptop #805'. O 'Auditório Principal' não terá descrição, mas terá uma localização: 'térreo'.
1404.
Reservations
2009-11-11
Reservas
1406.
List/Search resources
2009-11-11
Liste/Pesquise recursos
1407.
Add/Remove resources
2009-11-11
Adicione/Remova recursos
1408.
View a resource
2009-11-11
Veja um recurso
1409.
Modify a resource
2009-11-11
Modifique um recurso
1410.
View reservation calendar
2009-11-11
Veja o calendário de reservas
1411.
Schedule reservation via calendar
2009-11-11
Reserva de agenda via calendário
1414.
This creates a school of 1,000 students and data for 4 terms. If you select all options, it can take a <strong>long</strong> time. Just let it run.
2009-11-11
Isso cria uma escola com 1.000 alunos e dados para 4 períodos. Se você selecionar todas as opções, poderá levar um <strong>longo</strong> tempo para terminar. Então, deixe rodando.
1415.
Setting a random seed allows you to to reproduce the same set of sample data by generating it again with the same value of the random seed.
2009-11-11
Selecionando a mesma semente inicial permite que você reproduza o mesmo conjunto de dados quando gera-lo novamente.
1416.
Plugins
2009-11-11
Extensões
1424.
First day
2009-11-11
Primeiro dia
1425.
Last day
2009-11-11
Último dia
1457.
The first day of the period of time covered.
2009-11-11
O primeiro dia do período.
1458.
The last day of the period covered.
2009-11-11
O último dia do período.
1459.
Activate current school year
2009-11-11
Ative o ano escolar corrente
1460.
View Access Rights
2009-11-11
Veja as permissões de acesso
1462.
School administration
2009-11-11
Administração da Escola
1464.
Access Rights
2009-11-11
Direitos de acesso
1467.
Legend
2009-11-11
Legenda
1483.
Everybody
2009-11-11
Todos
1484.
Everybody, including users that are not logged in.
2009-11-11
Todos, incluíndo usuários que não estão usuando o sistema.
1485.
Authenticated user
2009-11-11
Usuário autenticado
1486.
All logged in users.
2009-11-11
Todos os usuários usando o sistema.
1487.
Anybody
2009-11-11
qualquer um
1488.
Users who did not log in
2009-11-11
Usuários que não estão usando o sistema
1490.
Super user
2009-11-11
Super-usuário
1491.
The super user - owner of this SchoolTool application.
2009-11-11
O super-usuário - que controla esse instância do SchoolTool.
1514.
free administration software for
2009-11-11
programa de administração livre para
1517.
Shortcut: Alt-U
2009-11-11
Atalho: Alt-U
1518.
U
2009-11-11
U
1519.
D
2009-11-11
D
1520.
Shortcut: Alt-D
2009-11-11
atalho: Alt-D
1579.
Click on a day to toggle its state.
2009-11-11
Clique em um dia para mudar seu estado.
1635.
You can adjust the start and end times of periods for ${date} in the form below. In order to remove a period from the day, just delete the period's start and end times.
2009-11-11
Você pode ajustar o início e fim dos períodos de tempo para a ${date} no formulário abaixo. Para remover um período de um dia basta remover os tempos de início e fim.
1675.
Are you sure you want to delete the selected timetables?
2009-11-11
Você quer mesmo remover a tabela de horários selecionada ?
1738.
School timetables
2009-11-11
Horários da Escola