Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through SchoolTool instructions.
1120 of 92 results
332.
When users log in, they will usually be directed to the tab selected in the default column. The default tab must also be visible.
Quando os usuários efectuarem o login, normalmente serão direccionados para guia seleccionada em coluna padrão. A guia padrão também deverá ser visível.
Translated and reviewed by Paulo Matos
Located in /src/schooltool/app/browser/templates/f_hide_unhide_tabs_related.pt:18
336.
User Information
Informação de Utilizador
Translated by Gediminas Paulauskas
Reviewed by Paulo Matos
Located in /src/schooltool/app/browser/templates/f_login.pt:39 /src/schooltool/app/browser/templates/login.pt:35
337.
Username
Identificador
Translated by Gediminas Paulauskas
Reviewed by Paulo Matos
Located in /src/schooltool/app/browser/templates/f_login.pt:44 /src/schooltool/app/browser/templates/login.pt:38 /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:117 /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:163 /src/schooltool/basicperson/browser/person.py:368 /src/schooltool/email/browser/email.py:119 /src/schooltool/email/interfaces.py:104 /src/schooltool/person/browser/person.py:501 /src/schooltool/person/browser/person.py:502 /src/schooltool/person/interfaces.py:60
359.
File system encoding
Codificação do sistema de arquivos
Translated and reviewed by Paulo Matos
Located in /src/schooltool/app/browser/templates/f_runtimeinfo.pt:35
365.
The second row must be empty. After that, several section descriptions may follow. They are separated by an extra carriage return (i.e., a blank line).
A segunda linha deverá ser vazia. Depois dela, muitas descrições de turmas podem se seguir. Elas são separadas com um caracter de retorno extra (uma linha em branco).
Translated and reviewed by Paulo Matos
Located in /src/schooltool/app/browser/templates/f_section_csvimport_description.pt:15
366.
Each section description's first row contains the <strong>course SchoolTool ID</strong> and the <strong>instructor username</strong> for the new section.
Cada primeira linha da descrição de uma turma contém o <strong>Id do Curso SchoolTool</strong> e o <strong>nome do instrutor</strong> para a nova turma.
Translated and reviewed by Paulo Matos
Located in /src/schooltool/app/browser/templates/f_section_csvimport_description.pt:21
367.
If you want to update the sections instead, in section description's first row you should specify: <strong>course SchoolTool ID</strong>, <strong>instructor username</strong> and then <strong>section SchoolTool ID</strong> for corresponding sections in each term. <strong>Note:</strong> if your school has, say, 5 consecutive terms and you specify terms "2", "4" in the top of csv, you will need to provide 3 section ids, for terms "2", "3" and "4" respectively.
Se você deseja actualizar turmas, na primeira linha da descrição da turma você deve especificar: <strong>Id do curso SchoolTool</strong>, <strong> nome do usuário</strong> e então <strong>Id da turma SchoolTool</strong> para as turmas correspondentes em cada período. <strong>Nota:</strong> se a sua escola possui, digamos, cinco períodos consecutivos e você especificar os períodos '2' e '4' no topo do CSV, você deverá especificar três Ids de turma, para os períodos '2', '3' e '4' respectivamente.
Translated and reviewed by Paulo Matos
Located in /src/schooltool/app/browser/templates/f_section_csvimport_description.pt:27
368.
Then a number of rows specifying the section schedule <strong>may</strong> follow. First there's a row containing the <strong>timetable id</strong>. Then, several rows containing a <strong>day title</strong> and a <strong>period title</strong>, follows. Section schedule description is terminated by three asterisks ('***') in the first column.
O número de linhas especificando o cronograma de uma turma <strong>pode</strong> seguir. Primeiro, existe uma linha contendo o <strong> Id da grade de horários </strong>. Em seguida, várias linhas contendo <strong>título do dia</strong> e o <strong> título do período</strong> se seguem. A descrição do cronograma da turma é terminado por três asteriscos ('***') na primeira coluna.
Translated and reviewed by Paulo Matos
Located in /src/schooltool/app/browser/templates/f_section_csvimport_description.pt:34
369.
After the terminator, any number of <strong>person user names</strong> may follow, the denoted persons will be added to the section as learners.
Depois do terminador, qualquer número de <strong>nomes de usuário</strong> pode se seguir. As pessoas listadas serão adicionadas às turmas como alunos.
Translated and reviewed by Paulo Matos
Located in /src/schooltool/app/browser/templates/f_section_csvimport_description.pt:37
371.

"Fall", "Spring"
"","",""
"philosophy","lorch"
"weekly-timetable"
"Monday","A"
"Monday","B"
"Tuesday","B"
"***"
"johnny"
"billy"
""
"literature","guzman","literature-f","literature-s"
"***"
"johnny"
"pete"
Default: "\"Fall\", \"Spring\" \"\",\"\",\"\" \"philosophy\",\"lorch\" \"weekly-timetable\" \"Monday\",\"A\" \"Monday\",\"B\" \"Tuesday\",\"B\" \"***\" \"johnny\" \"billy\" \"\" \"literature\",\"guzman\",\"literature-f\",\"literature-s\" \"***\" \"johnny\" \"pete\""
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

"Outono", "Primavera"
"","",""
"filosofia","música"
"calendário semanal"
"Segunda-feira","A"
"Segunda-feira","B"
"Terça-feira","B"
"***"
"João"
"José"
""
"literatura","gusmão","literatura-f","literatura-s"
"***"
"João"
"Pedro"
Translated and reviewed by Paulo Matos
Located in /src/schooltool/app/browser/templates/f_section_csvimport_description.pt:52
1120 of 92 results

This translation is managed by translation group schooltool.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alfredo Silva, Almufadado, Bruno Pinto, Bruno Vitorino, Diogo Lavareda, Duda Nogueira, Francois Thunus, Gediminas Paulauskas, Genone Institute, Glauco Vinicius, Gustavo Guidorizzi, Helder Meneses, Ivo Xavier, Jcarvalho, Jose Almeida, João Matos, LMS, Luís Louro, Nuno Santos, Paulo F. Cardoso, Paulo Matos, Paulo Matos, Pedro Celestino, Tiago Silva, Valério Valério, cetautomatix, eSkiSo, ilusi0n, nafergo, nuno_santos.