Translations by Duda Nogueira
Duda Nogueira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 30 of 30 results | First • Previous • Next • Last |
10. |
Log out
|
|
2012-12-21 |
Encerrar
|
|
16. |
Logo
|
|
2012-12-21 |
Logotipo
|
|
20. |
Server
|
|
2012-12-21 |
Servidor
|
|
182. |
School Logo
|
|
2012-12-21 |
Logotipo da Escola
|
|
216. |
Core Developers:
|
|
2012-12-21 |
Desenvolvedores Principais
|
|
283. |
Event Details
|
|
2012-12-21 |
Detalhes do evento
|
|
285. |
Available Resources
|
|
2012-12-21 |
Recursos Disponíveis
|
|
298. |
Charset
|
|
2012-12-21 |
Codificação
|
|
304. |
Other charset
|
|
2012-12-21 |
Outras codificações
|
|
310. |
Add all displayed
|
|
2012-12-21 |
Adicionar todos
|
|
316. |
Exception traceback
|
|
2012-12-21 |
Traceback da Excepção
|
|
321. |
Traceback
|
|
2012-12-21 |
Traceback
|
|
322. |
Display traceback as text
|
|
2012-12-21 |
Mostrar tracebacks como texto
|
|
335. |
Please correct the marked fields below.
|
|
2012-12-21 |
Por favor, corrija os campos indicados abaixo.
|
|
340. |
The database was updated to generation ${generation} for ${application}.
|
|
2012-12-21 |
A base de dados foi atualizada para a geração ${generation} para ${application}.
|
|
341. |
The database is up to date for ${application}.
|
|
2012-12-21 |
A base de dados está atualizada para ${application}
|
|
347. |
No, up to date
|
|
2012-12-21 |
Não, atualizado
|
|
352. |
Database
|
|
2012-12-21 |
Base de dados
|
|
353. |
Database Size
|
|
2012-12-21 |
Tamanho da base de dados
|
|
354. |
Uptime
|
|
2012-12-21 |
Tempo activo
|
|
355. |
System platform
|
|
2012-12-21 |
Plataforma do Sistema
|
|
356. |
Python version
|
|
2012-12-21 |
Versão do Python
|
|
357. |
Command line
|
|
2012-12-21 |
Linha de comando
|
|
358. |
Preferred encoding
|
|
2012-12-21 |
Codificação preferencial
|
|
360. |
Process id
|
|
2012-12-21 |
ID do processo
|
|
361. |
Developer mode
|
|
2012-12-21 |
Modo de programador
|
|
438. |
The name for the school or organization running this server. This will be displayed on the public calendar, the bottom of all pages and in the page title.
|
|
2013-01-16 |
O nome da escola ou organização a que pertençe este servidor. Será apresentado no calendário público, no rodapé de todas as páginas e no título da página.
|
|
440. |
Display site-wide calendar as the front page of the site.
|
|
2013-01-16 |
Apresenta o calendário global como página principal do site.
|
|
954. |
An identifier for a section, made up of instructor names, courses, and meeting time.
|
|
2013-01-16 |
Um identificador para a secção, construido a partir dos nomes dos docentes, disciplinas e hora da reunião.
|
|
977. |
A course in SchoolTool describes a set curriculum taught in a section.
|
|
2013-01-16 |
Um Disciplina no SchoolTool descreve um curriculum definido ensinado numa secção.
|