Translations by lann

lann has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

114 of 14 results
455.
Usage: %s [options] Options: -c, --config xxx use this configuration file -h, --help show this help message --pack pack the database -r, --restore-manager password restore the manager user with the provided password (read password from the standart input if 'password' is '-')
2013-04-20
Usage: %s [options] Options: -c, --config xxx utiliser ce fichier de configuration -h, --help affiche ce message d'aide --pack pack the database -r, --restore-manager password restaure le compte du gestionnaire avec le mot de passe indiqué (lit le mot de passe à partir de l'entrée standard si 'password' prend la valeur '-')
459.
No storage defined in the configuration file.
2013-04-20
Aucun stockage n'est défini dans le fichier de configuration.
816.
Students and instructors of a section
2013-02-17
Etudiants et instructeurs d'une section
817.
Students (continued)
2013-02-17
Etudiants (continu)
818.
Continued on next page >
2013-02-17
Continu sur la prochaine page >
836.
Additional locations can be added via the section view.
2013-03-07
Des emplacements additionnels peuvent être ajoutés par la section vue.
1070.
School Export
2013-02-10
Export de l'Ecole
1115.
no day is defined in this row
2013-02-10
Il n'y a pas de jour défini dans cette ligne
1116.
must have a valid period id
2013-02-10
Ce doit être une période id valide
1120.
has an invalid resource id
2013-02-17
a une ressource id invalide
1121.
has an invalid course id for the given school year
2013-02-17
a une course id invalide pour l'année d'école donnée
1162.
You do not have to import all worksheets at the same time. You can import individual worksheets sequentially.
2013-02-17
Vous ne devez pas importer toutes les feuilles de calcul en même temps. Vous pouvez importer les feuilles de calcul séquentiellement
1494.
${title} (continued)
2013-02-10
${titre} (continué)
1523.
Continued ...
2013-02-10
continué ....