Translations by emyei

emyei has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 54 results
1.
Your School
2016-05-09
Tu instituto
14.
School Name
2016-05-09
Nombre del Instituto
175.
School
2016-05-09
Instituto
182.
School Logo
2016-05-09
Logo del Instituto
208.
SchoolTool is free administrative software for schools around the world. The goals of the project are to create a simple turnkey student information system or managment information system for primary and secondary schools, as well as a framework for building customized applications and configurations for individual schools or states.
2016-05-09
SchoolTool es software libre administrativo para institutos alrededor del mundo. Las metas del proyecto son crear un sistema de información estudiantil o de administración para institutos, así como un marco de trabajo para construir aplicaciones y configuraciones personalizadas para escuelas o estados particulares.
288.
SchoolTool is an open source, web based student information system designed for schools in the developing world, with strong support for translation, localization and automated deployment and updates via the Ubuntu Linux installer and package management system.
2016-05-09
SchoolTool es un sistema de información estudiantil de código abierto, basada en web, diseñada para institutos del mundo en desarrollo, con un fuerte apoyo para la traducción, localización y despliegue automatizado y actualizaciones a través del instalador y de gestión de paquetes del sistema Ubuntu Linux.
329.
Schools that are not using all components of SchoolTool can reduce visual clutter by hiding unnecessary links in the top navigation bar.
2016-05-09
Los institutos que no estén usando todo los componente de SchoolTool pueden reducir el desorden visual escondiendo algunos enlaces de la barra de navegación superior.
349.
SchoolTool has a set of built-in "membership states," which define basic types of relationships between people and between people and groups. For each relationship, there is a limited set of "meanings," and the school can add custom states that act as specific codes for local use.
2016-05-09
SchoolTool tiene un conjunto de funciones de "estados miembros", que definen los tipos básicos de relaciones entre las personas y entre las personas y grupos. Para cada relación, hay un conjunto limitado de "significados", y el instituto puede agregar estados personalizados que actúan como códigos específicos para el uso local.
350.
For example, in the Student Enrollment relationship, a school could create both "Dropped out" and "Transferred". From the system's point of view, the "meaning" of both would be set to "Inactive", and the two states are treated the same, but to users the distinction between the two may be important and needs to be recorded explicitly.
2016-05-09
Por ejemplo, en la relación Matrícula Estudiantil, un instituto podría crear tanto: "Abandonó" y "Transferido". Desde el punto de vista del sistema, el "significado" de ambos se establece en "Inactivo", y los dos estados son tratadas de la misma forma, pero para los usuarios la distinción entre los dos puede ser importante y tiene que ser registrado de forma explícita.
367.
If you want to update the sections instead, in section description's first row you should specify: <strong>course SchoolTool ID</strong>, <strong>instructor username</strong> and then <strong>section SchoolTool ID</strong> for corresponding sections in each term. <strong>Note:</strong> if your school has, say, 5 consecutive terms and you specify terms "2", "4" in the top of csv, you will need to provide 3 section ids, for terms "2", "3" and "4" respectively.
2016-05-09
Si en lugar de eso quiere actualizar las secciones, en la primera fila de la descripción debería especificar: <strong>SchoolTool ID de curso</strong>, <strong>nombre de usuario del instructor</strong> y luego <strong>SchoolTool ID de sección</strong> para las correspondientes secciones de cada periodo. <strong>Nota:</strong> si su instituto tiene, digamos, 5 periodos consecutivos y especifica los periodos "2", "4" al comienzo del csv, necesitará proporcionar 3 ids de sección, para los periodos "2", "3" y "4" respectivamente.
438.
The name for the school or organization running this server. This will be displayed on the public calendar, the bottom of all pages and in the page title.
2016-05-09
El nombre del Instituto u Organización que está corriendo este servidor. Este será mostrado en los calendarios públicos en la parte inferior de toda las páginas y en el título.
441.
School logo
2016-05-09
Logo del Instituto
744.
A student may have one or more "contacts", people who may need to recieve notifications and information about the student or the school as a whole.
2016-05-09
Un estudiante puede tener uno o más "contactos", personas que pueden necesitar recibir notificaciones e información sobre el estudiante o el instituto en su conjunto.
746.
The school has ${total} contact persons.
2016-05-09
Este instituto tiene ${total} personas de contacto.
949.
School identifier of this course.
2016-05-09
Identificador del instituto de este curso.
975.
Basic information about sections is only visible to instructors and students in that section, and school administration.
2016-05-09
La información básica acerca de las secciones sólo es visible para los instructores y estudiantes en esa sección, y la administración del instituto.
985.
School Timetables
2016-05-09
Horarios del Instituto
1036.
SchoolTool can send emails through your school email server or another SMTP server. That is, SchoolTool is not an email server, it sends mail as an email client, like a desktop application such as Evolution or Outlook.
2016-05-09
SchoolTool puede enviar correos electrónicos a través de su servidor de correo electrónico de su instituto u otro servidor SMTP. Es decir, SchoolTool no es un servidor de correo electrónico, se envía el correo como un cliente de correo electrónico, es decir, como una aplicación de escritorio como Evolution u Outlook.
1037.
To enable SchoolTool to send emails, you will need the instructions from your school's server, your ISP, or your webmail provider to configure a mail client to send mail via the provider's SMTP service.
2016-05-09
Para activar el envio de mensajes de correo electrónico de SchoolTool, necesitará las instrucciones del servidor de su instituto, su ISP o proveedor de correo web para configurar un cliente de correo para enviar correo a través del servicio SMTP del proveedor.
1061.
School Data
2016-05-09
Datos del Instituto
1062.
Exporting school data
2016-05-09
Exportar datos del Instituto
1064.
school export
2016-05-09
exportar instituto
1069.
A single .xls spreadsheet containing the basic structure of the school, including students, contacts, years, terms, courses, groups and timetables. Can be modified and re-imported.
2016-05-09
Una sola hoja de cálculo .xls que contiene la estructura básica del instituto, incluyendo a los estudiantes, contactos, años, términos, cursos, grupos y horarios. Se puede modificar y volver a importar.
1070.
School Export
2016-05-09
Exportar Instituto
1079.
invalid school year
2016-05-09
año del instituto invalido
1124.
school years must be consistent within this table
2016-05-09
los cursos en el instituto deben de ser coherentes dentro de esta tabla
1220.
Only school administration can view the list of groups.
2016-05-09
Sólo la administración del instituto puede ver la lista de grupos.
1222.
Information about each group is visible to school administration, and members and responsible parties of the group.
2016-05-09
La información sobre cada grupo debe ser visible para los administradores del instituto, los miembros y los responsables del grupo.
1224.
Each group calendar is visible to school administration, and members and responsible parties of the group.
2016-05-09
Cada calendario de grupo debe ser visible para los administradores del insituto, los miembros y los responsables del grupo.
1226.
All members of a group and school administration can edit its calendar.
2016-05-09
Todos los miembros de un grupo y la administración del insituto pueden editar su calendario.
1227.
The responsible parties of a group and school administration can edit its calendar.
2016-05-09
Los responsables de la gestión del grupo y el instituto pueden editar su propio calendario.
1262.
${person_full_name} and school administration
2016-05-09
${person_full_name} y administración del instituto
1285.
The list of people with accounts in the system is visible only to school administration.
2016-05-09
La lista de personas con cuentas en el sistema sólo es visible para la administración del insituto.
1364.
School Resources
2016-05-09
Recursos del Instituto
1367.
school resources
2016-05-09
Recursos del Instituto
1368.
These are locations or objects within a school. SchoolTool's calendar can function as a reservation and tracking system for resources.
2016-05-09
Estos son las locaciones u objetos dentro de un insituto. El Calendario puede funcionar como una reservación y sistema de seguimiento de los recursos.
1398.
Only school administration can view the list of resources.
2016-05-09
Sólo la administración del instituto puede ver la lista de recursos.
1400.
Information about each resource is visible to school administration and responsible parties of the resource.
2016-05-09
La información sobre cada recurso es visible para los administradores del instituto y responsables de los recursos.
1402.
Resource calendars are visible to school administration, teachers, and responsible parties of the resource.
2016-05-09
Los calendarios de Recursos son visibles para los administradores del instituto, los profesores y responsables de los recursos.
1405.
Resources are locations or objects within a school. SchoolTool's calendar can function as a reservation and tracking system for resources.
2016-05-09
Los recursos son lugares u objetos dentro de un instituto. El calendario de SchoolTool puede funcionar como una reserva y sistema de seguimiento de los recursos.
1414.
This creates a school of 1,000 students and data for 4 terms. If you select all options, it can take a <strong>long</strong> time. Just let it run.
2016-05-09
Esto crea un instituto de 1,000 estudiantes y datos para 4 períodos. Si selecciona todas las opciones, puede tomar <strong>mucho</strong> tiempo. Sólo deje que finalice.
1438.
To continue setting up your school please ${add_schoolyear}.
2016-05-09
Para continuar con la configuración de su instituto, por favor, ${add_schoolyear}.
1545.
Cancel School in Emergency
2016-05-09
Cierre el Instituto en una Emergencia
1550.
School cancelled due to emergency. Replacement day $replacement.
2016-05-09
El instituto está cerrara debido a una emergencia. Día de recuperación $replacement.
1555.
You have selected ${date} as the emergency day. Now please select the replacement day. The selection below consists of non-schooldays in this term following the emergency day and several days after the term.
2016-05-09
Ha seleccionado ${date} como día de emergencia. Ahora por favor seleccione el día de de recuperación. La selección de abajo consiste en días que no son de instituto en este período posteriores al día de emergencia y días después del período.
1571.
Please specify which days school is in session.
2016-05-09
Por favor, especifique los días en que el instituto tiene clases
1577.
Please specify which days are school days, and which days are holidays.
2016-05-09
Por favor especifique que días son días de instituto, y que días son feriados.
1598.
Set the date for the school
2016-05-09
Fijar la fecha para el instituto
1648.
When you create a new timetable you will be asked a sequence of questions about your school's schedule.
2016-05-09
Cuando cree un nuevo horario, se le hará una serie de preguntas sobre el calendario de su insituto.
1651.
school days
2016-05-09
días de instituto