Translations by zeine77
zeine77 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 50 of 50 results | First • Previous • Next • Last |
10. |
Log out
|
|
2011-10-25 |
تسجيل الخروج
|
|
11. |
Calendar settings
|
|
2011-10-25 |
إعدادات التقويم
|
|
16. |
Logo
|
|
2012-12-20 |
الشعار
|
|
180. |
Database generations
|
|
2012-08-10 |
توليد قواعد البيانات
|
|
181. |
Shown Calendars
|
|
2012-08-10 |
التقويمات المرئية
|
|
182. |
School Logo
|
|
2012-12-20 |
شعار المدرسة
|
|
185. |
Selected calendars
|
|
2012-08-10 |
التقويمات المختارة
|
|
186. |
Available calendars
|
|
2012-08-10 |
التقويمات المتاحة
|
|
207. |
About SchoolTool
|
|
2012-08-10 |
عن برنامج SchoolTool
|
|
225. |
Validate my Atom feed
|
|
2012-12-20 |
أكد تغذيات Atom
|
|
226. |
[Valid Atom]
|
|
2012-08-10 |
[Valid Atom]
|
|
248. |
R
|
|
2012-12-30 |
R
|
|
285. |
Available Resources
|
|
2012-12-20 |
الموارد المتوفرة
|
|
293. |
Change calendar settings
|
|
2012-08-10 |
تغيير إعدادات التقويم
|
|
296. |
Enter CSV text
|
|
2012-08-10 |
إدخال نص بصيغة CSV
|
|
297. |
Import CSV
|
|
2012-08-10 |
استيرد ملف CSV
|
|
298. |
Charset
|
|
2012-08-10 |
مجموعة المحارف
|
|
304. |
Other charset
|
|
2012-08-10 |
مجموعة محارف أخرى
|
|
314. |
No exceptions logged.
|
|
2012-08-10 |
لا استثناءات مسجلة
|
|
316. |
Exception traceback
|
|
2012-08-10 |
تتبع الاستثناءات
|
|
318. |
Request URL
|
|
2012-08-10 |
رابط الطلب
|
|
319. |
Exception Type
|
|
2012-08-10 |
نوع الاستثناء
|
|
320. |
Exception Value
|
|
2012-08-10 |
قيمة الاستثناء
|
|
321. |
Traceback
|
|
2012-08-10 |
تتبع
|
|
322. |
Display traceback as text
|
|
2012-08-10 |
أظهر سجل التتبع كنص
|
|
324. |
What is This?
|
|
2012-08-10 |
ما هذا ؟
|
|
325. |
Database generations update the structure of your database to be compatible with new versions of SchoolTool.
|
|
2012-08-10 |
توليد قاعدة البيانات يقوم بتحديث بنية قاعدة البيانات لديك لتصبح متوافقة مع الإصدارات الجديدة من سكول تول.
|
|
326. |
Set Tab Visibility
|
|
2012-08-10 |
تحديد رؤية التبويب
|
|
329. |
Schools that are not using all components of SchoolTool can reduce visual clutter by hiding unnecessary links in the top navigation bar.
|
|
2012-08-10 |
بإمكان المدارس التي لا تستخدم كل عناصر سكول تول تقليل الفوضى البصرية عن طريق إخفاء الروابط غير الضرورية أعلى شريط التصفح.
|
|
330. |
Note that these settings have no effects other than removing navigational links; they don't change the functionality, data, or security settings of SchoolTool in any way.
|
|
2012-12-20 |
يرجى ملاحظة كون هذه الإعدادات لا تؤثر سوى على إزالة روابط التصفح، فهي لا تغير إعدادات الوظائف والبيانات والأمان في سكول توول بأي حال من الأحوال.
|
|
335. |
Please correct the marked fields below.
|
|
2012-12-20 |
رجاءً صحح الحقول المحددة أدناه.
|
|
340. |
The database was updated to generation ${generation} for ${application}.
|
|
2012-12-20 |
تم تحديث قاعدة بيانات ${application} إلى الإصدار ${generation}.
|
|
341. |
The database is up to date for ${application}.
|
|
2012-12-20 |
قاعدة بيانات ${application} مُحدثة.
|
|
343. |
Minimum Generation
|
|
2012-12-20 |
الإصدار الأدنى
|
|
344. |
Maximum Generation
|
|
2012-12-20 |
الإصدار الأعلى
|
|
345. |
Current Database Generation
|
|
2012-12-20 |
إصدار قاعدة البيانات الحالي
|
|
346. |
Evolve?
|
|
2012-12-20 |
تحديث ؟
|
|
347. |
No, up to date
|
|
2012-12-20 |
لا، حديث
|
|
354. |
Uptime
|
|
2012-12-20 |
زمن التشغيل
|
|
355. |
System platform
|
|
2012-12-20 |
منصة النظام
|
|
356. |
Python version
|
|
2012-12-20 |
إصدار بايثون
|
|
357. |
Command line
|
|
2012-12-20 |
سطر الأوامر
|
|
358. |
Preferred encoding
|
|
2012-12-20 |
الترميز المُفضل
|
|
359. |
File system encoding
|
|
2012-12-20 |
ترميز ملفات النظام
|
|
360. |
Process id
|
|
2012-12-20 |
معرف الإجراء
|
|
361. |
Developer mode
|
|
2012-12-20 |
وضع مطوّر البرامج
|
|
362. |
Python path
|
|
2012-12-20 |
مسار بايثون
|
|
364. |
The first row of the file must contain two cells terms in this schoolyear. Sections will be created in terms from first to last.
|
|
2012-12-20 |
يجب أن يتكون السطر الأول من الملف من خليتين، خلية لكل فصل دراسي من هذه السنة. سيتم إنشاء الأقسام بحسب الفصول من الأول إلى الأخير.
|
|
365. |
The second row must be empty. After that, several section descriptions may follow. They are separated by an extra carriage return (i.e., a blank line).
|
|
2012-12-30 |
يجب أن يكون السطر الثاني فارغا. يمكن بعدها إضافة توصيفات لعدة مقاطع مفصول بينها بمُرجع إلى السطر (سطر أبيض مثلا).
|
|
366. |
Each section description's first row contains the <strong>course SchoolTool ID</strong> and the <strong>instructor username</strong> for the new section.
|
|
2012-12-30 |
يجب أن يحوي السطر الأول من توصيف المقاطع <strong>معرف درس سكول تول</strong> و <strong> اسم المُدرس</strong> الخاصين بالمقطع.
|