Translations by Torsten Franz

Torsten Franz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 67 results
133.
Invalid date. Please specify YYYY-MM-DD, one per line.
2009-01-24
Ungültiges Datum. Bitte in Form JJJJ-MM-TT, pro Datum eine Zeile benutzen.
160.
CSV text imported successfully.
2009-01-24
CSV Text erfolgreich importiert.
168.
Settings
2009-11-10
Einstellungen
215.
atom_more_info
2009-01-24
Atom_mehr_Informationen
244.
ok-button
2009-01-24
OK Button
442.
SchoolTool application
2009-11-10
SchoolTool Anwendung
444.
Manage school settings and configuration
2009-11-10
Bearbeite Schuleinstellungen und -konfiguration
445.
View calendar
2009-11-10
Kalender anzeigen
446.
Change calendar
2009-11-10
Kalender ändern
454.
Demographics
2008-11-18
Demografie
605.
(yyyy-mm-dd)
2009-01-24
(JJJJ-MM-TT)
616.
Edit fields
2009-11-10
Felder bearbeiten
727.
List/Search
2009-11-14
Liste/Suche
731.
View an external contact
2009-11-14
Zeige einen externen Kontakt an
732.
Modify an external contact
2009-11-14
Bearbeite einen externen Kontakt
733.
View user's contact information
2009-11-14
Zeige Kontaktinformationen des Benutzers
734.
Modify user's contact information
2009-11-14
Bearbeite Kontaktinformationen des Benutzers
837.
Select a section and click 'Link' if you would like to copy and link this section to the target section.
2018-10-27
Wähle ein Teilfach und Klicke auf "Link" wenn du ihn mit dem Hauptfach verbinden möchtest.
860.
Edit terms for this section
2016-06-17
867.
Edit equipment for this section
2016-06-17
Ändere die Ausstattung für diesen Unterricht
916.
Create/Delete
2009-11-14
Erstelle/Lösche
930.
Send Test
2009-11-14
Absenden-Test
938.
Port of the SMTP service. Using 25 by default.
2009-11-10
Port vom SMTP Dienst. Nutze 25 standardmäßig.
940.
Current password to authenticate to the SMTP server.
2009-11-10
Aktuelles Passwort zum Identifizieren beim SMTP Dienst.
942.
The password to authenticate to the SMTP server.
2009-11-10
Das Passwort zum Identifizieren beim SMTP Dienst.
945.
Use TLS connection?
2009-11-14
TLS Verbindung nutzen?
946.
Change Email Settings
2009-11-10
E-Mail Einstellungen ändern
949.
Current status of the SchoolTool email service
2009-11-10
Aktueller Status vom E-Mail Dienst des SchoolTools
950.
The sender address
2009-11-10
Die Senderadresse
951.
Recipient addresses comma separated
2009-11-14
Kommaseparierte Empfängeradressen
953.
Date and time when the message was created
2009-11-10
Datum und Zeit, als die Nachricht erstellt wurde
954.
Email Status
2009-11-10
E-Mail Status
957.
Email View
2009-11-10
E-Mail Ansicht
963.
Subject of the message
2009-11-10
Betreff der Nachricht
964.
Body of the message
2009-11-10
Inhalt der Nachricht
971.
Are you sure you want to delete the selected emails?
2009-11-10
Bist Du sicher, dass Du die ausgewählten E-Mails löschen willst?
978.
Recipient addresses
2009-11-10
Empfängeradressen
979.
Recipient address
2009-11-10
Empfängeradresse
982.
Status Parameters
2009-11-10
Status Parameter
983.
Parameters for the status of the message
2009-11-10
Parameter für den Status der Nachricht
984.
Parameter key
2009-11-10
Parameter Schlüssel
985.
Parameter value
2009-11-10
Parameter Wert
986.
Sent on
2009-11-10
Gesendet am
987.
Date and time when the message was sent
2009-11-10
Datum und Zeit, als die Nachricht gesendet wurde
989.
The SchoolTool mail service is disabled
2009-11-10
Der SchoolTool Maildienst ist deaktiviert
990.
Couldn't connect to the SMTP server (${info})
2009-11-10
Kann nicht zum SMTP-Server (${info}) verbinden
992.
Couldn't login as ($username) to SMTP server (${info})
2009-11-10
Kann nicht mit ($username) auf den SMTP-Server (${info}) einloggen
1165.
( p )
2009-01-24
1212.
Calendar is public
2009-11-14
Kalender ist öffentlich
1303.
Notes for the resource.
2009-01-24