Translations by alexxtasi
alexxtasi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 32 of 32 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Single letter that represents an tardy mark for a student
|
|
2010-12-25 |
Χαρακτήρας που συμβολίζει τον αργοπορημένο μαθητή
|
|
~ |
Single letter that represents an absent mark for a student
|
|
2010-12-25 |
Χαρακτήρας που αναπαριστά το σύμβολο για απουσία ενός μαθητή
|
|
~ |
Attendance / grade
|
|
2009-06-09 |
Παρουσίες / Βαθμός
|
|
~ |
Single letter that represents an tardy mark for a student
|
|
2009-06-06 |
Χαρακτήρας που συμβολίζει τον αργοπορημένο μαθητή (προεπιλογή "τ")
|
|
~ |
Single letter that represents an absent mark for a student
|
|
2009-06-06 |
Χαρακτήρας που συμβολίζει την απουσία για κάποιο μαθητή (προεπιλογή "α")
|
|
1. |
Explained:
|
|
2009-06-09 |
Εξηγημένο:
|
|
2. |
Total
|
|
2009-06-06 |
Σύνολο
|
|
24. |
Nr.
|
|
2009-06-09 |
Νο.
|
|
26. |
Average
|
|
2009-06-06 |
Μέσος Όρος
|
|
27. |
Absences
|
|
2009-06-06 |
Απουσίες
|
|
28. |
Tardies
|
|
2010-12-25 |
Σημειώματα αργοπορημένων μαθητών
|
|
2010-12-25 |
Σημειώματα Απουσιών
|
|
2010-12-25 |
αργοπορημένος
|
|
30. |
No periods have been assigned in timetables of this section.
|
|
2009-06-09 |
Δεν έχουν καθοριστεί περίοδοι στο πρόγραμμα για αυτό το τμήμα.
|
|
39. |
Attendance
|
|
2010-12-18 |
Παρουσίες
|
|
40. |
Absent
|
|
2010-12-25 |
Απών / ουσα
|
|
2009-06-06 |
Απών
|
|
41. |
Tardy
|
|
2009-06-06 |
Αργοπορημένος
|
|
63. |
${group} attendance for ${month}
|
|
2009-06-06 |
${group} παρόντες για ${month}
|
|
2009-06-06 |
${ομάδα} παρόντες για ${μήνας}
|
|
67. |
This section is not scheduled for any term, to use the journal you should add a timetable first.
|
|
2010-12-25 |
Δεν έχει γίνει χρονοδιάγραμμα του τμήματος για καμία χρονική περίοδο. Για να χρησιμοποιήσετε το ημερολόγιο πρέπει πρώτα να προσθέσετε ωρολόγιο πρόγραμμα.
|
|
69. |
You can manage timetables for this section here: ${timetable_link}
|
|
2009-06-09 |
Εδώ μπορείτε να διαχειριστήτε το πρόγραμμα για αυτό το τμήμα: ${timetable_link}
|
|
78. |
Legend
|
|
2009-06-09 |
Υπόμνημα
|
|
88. |
${section} journal for ${month} ${year}
|
|
2010-12-25 |
${section} ημερολόγιο για ${month} ${year}
|
|
89. |
${section} journal
|
|
2010-12-25 |
${section} ημερολόγιο
|
|
90. |
${person} gradebook for ${month}
|
|
2009-06-09 |
${person} βαθμολόγιο για ${month}
|
|
91. |
${person} gradebook
|
|
2009-06-09 |
${person} βαθμολόγιο
|
|
92. |
${student_name} gradebook for ${month}
|
|
2009-06-09 |
${student_name} βαθμολόγιο για ${month}
|
|
96. |
My Sections
|
|
2009-06-09 |
Τα τμήματά μου
|
|
103. |
Create and edit journal data for a section.
|
|
2010-12-25 |
Δημιουργία και επεξεργασία ημερήσιου προγράμματος, για ένα τμήμα
|
|
2010-12-25 |
Δημιουργία και επεξεργασία ημερίσιου προγράμματος, για ένα τμήμα
|
|
104. |
Edit Journal
|
|
2010-12-25 |
Επεξεργασία προγράμματος
|