Translations by Carlos Manuel

Carlos Manuel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 73 results
~
<small>You can configure how often to start a backup run and when to do it. Unless a set number of days has passed since the last full backup, incremental backups will be done. See "man 5 crontab" for cron time definition format.</small>
2010-01-01
~
Simple Backup suit command line backup format upgrade Usage: upgrade-backup backup-target-url Note: backup-target-url must not include the snapshot subdirectory name, for example: /var/backup/ Use simple-restore-gnome for more ease of use.
2010-01-01
Actualização do formato de salvaguarda em linha de comando da Aplicação de Cópia de Segurança Simples Utilização: upgrade-backup backup-target-url Nota: backup-target-url não deve incluir o nome da subpasta de captura, por exemplo: /var/backup/ Utilize simple-restore-gnome para mais facilidade de uso.
~
Simple cutoff: Erase all backups older than
2010-01-01
Corte simples: Apagar todas as cópias de segurança mais cedo do que
~
<small>Keep progressivelly less backups into the past: Keep all backups from yesterday. Keep one backup per day from last week. Keep one backup per week from last month. Keep one backup per month from last year. Keep one backup per year further into past. Erase all other backups.</small>
2010-01-01
<small>Manter progressivamente menos cópias de segurança no passado: Manter todas as cópias de segurança de ontem. Manter uma cópia de segurança por dia desde a semana passada. Manter uma cópia de segurança por semana desde o mês passado. Manter uma cópia de segurança por mês desde o ano passado. Manter uma cópia de segurança por ano adiante no passado. Apagar todas as outras cópias de segurança.</small>
~
<i>The selected destination is not writtable with current permissions. The backups can not be written there.</i>
2010-01-01
<i>Não se pode escrever na pasta seleccionada de destino com as permissões actuais. As cópias de segurança não podem ser escritas nela.</i>
~
<small>You can configure how often to start a backup run and when to do it. Unless a set number of days has passed since the last full backup, incremental backups will be done. See "man 5 crontab" for cron time definition format.</small>
2010-01-01
<small>Pode configurar a frequência da salvaguarda e quando a pretende fazer. A menos que tenha passado um certo número de dias desde a última cópia de segurança, serão feitas salvaguardas incrementais. Consulte "man 5 crontab" para o formato de definição do tempo de cron.</small>
~
Use simple-restore-gnome for more ease of use.
2010-01-01
Utilizar simple-restore-gnome para mais facilidade de uso.
~
Do backup now, with configuration above. Don't forget to save any modification before click this button.
2010-01-01
Fazer agora cópia de segurança, com a configuração acima. Não esquecer de gravar qualquer modificação antes de clicar este botão.
~
W: Damaged backup metainfo - disabling %s
2010-01-01
W: Metainfo de salvaguarda danificada - a desactivar %s
~
A backup run is initiated in the background. The process id is:
2010-01-01
Iniciou-se uma cópia de segurança nos bastidores. O número do processo é:
~
Note: backup-url must include the snapshot subdirectory name, for example:
2010-01-01
Nota: o URL de salvaguarda inclui o nome da subpasta de captura, por exemplo:
~
Use default backup directory (/var/backup)
2010-01-01
Utilizar pasta padrão de cópia de segurança (/var/backup)
~
<small>Do backups according to the settings defined on the next pages of this dialog.</small>
2010-01-01
<small>Fazer cópias de segurança de acordo com as definições definidas nas páginas seguintes deste diálogo.</small>
~
<small>Do standard backups. Defaults: daily incremental and weekly full backup to /var/backup of all user files, /etc, /usr/local and /var. Multimedia files, temporary files and files larger than 100 Mb are excluded.</small>
2010-01-01
<small>Fazer cópia de segurança padrão. Por defeito: incremento diariamente e salvaguarda completa semanal para /var/backup de todos os ficheiros de utilizador, /etc, /usr/local e /var. Ficheiros de multimédia, ficheiros temporários e ficheiros maiores do que 100 Mb são excluídos.</small>
~
Please test writability of the target directory by pressing "Test" button on the right.
2010-01-01
Por favor teste a escrita na pasta alvo premindo o botão "Testar" à direita.
~
Type in this box text like that: /home/user/folder - To use a local folder ssh://user:password@machine:/remote/folder - To use a ssh location ssh://user:password@machine:/remote/folder - To use a ftp location
2010-01-01
Digite nesta caixa texto semelhante a: /pasta pessoal/utilizador/pasta - Para usar uma pasta local ssh://utilizador:senha@máquina:/remoto/pasta - Para usar uma localização ssh ftp://utilizador:senha@máquina:/remoto/pasta - Para usar uma localização ftp
~
Use custom backup settings
2010-01-01
Usar definições personalizadas de cópia de segurança
~
I: Upgrading to v1.3: %s
2010-01-01
I: A actualizar para v1.3: %s
~
Saves any modification made in the backup configuration above.
2010-01-01
Grava qualquer modificação na configuração de salvaguarda acima.
~
I: Upgrading to v1.4: %s
2010-01-01
I: A actualizar para v1.4: %s
~
Logarithmic (Recommended)
2010-01-01
Logarítmica (Recomendado)
~
Enable purging of old and incomplete backups
2010-01-01
Permitir purga de cópias de segurança antigas e incompletas
~
precisely
2010-01-01
precisamente
~
simply
2010-01-01
simplesmente
~
Do backups
2010-01-01
Fazer cópias de segurança
~
never hourly daily weekly monthly custom
2010-01-01
nunca hora a hora diariamente semanalmente mensal personalizadas
~
Day of month:
2010-01-01
Dia do mês:
~
Day of week:
2010-01-01
Dia da semana:
~
Custom cron time definition:
2010-01-01
Definição personalizada da hora de cron:
~
Use a remote directory (SSH or FTP)
2010-01-01
Utilizar uma pasta remota (SSH ou FTP)
~
Manual backups only
2010-01-01
Apenas cópias manuais
~
<small>Do not backup your data automatically. Note: this does not prevent doing manual backups.</small>
2010-01-01
<small>Não salvaguardar os dados automaticamente. Nota: isto não impede fazer cópias manuais.</small>
~
Do not backup files bigger than
2010-01-01
Não copiar ficheiros maiores do que
~
Exclude folder ...
2010-01-01
Excluir pasta ...
~
Time
2010-01-01
Data
~
at:
2010-01-01
em:
~
Hour
2010-01-01
Hora
~
Minute
2010-01-01
Minuto
~
Test
2010-01-01
Testar
~
Mb
2010-01-01
Mb
~
Max size
2010-01-01
Tamanho máximo
~
Regex
2010-01-01
Regex
~
_Backup Now!
2010-01-01
_Salvaguardar Agora!
~
Backup Properties
2010-01-01
Propriedades da Cópia de Segurança
77.
AVI Video
2010-01-01
347.
Exclude file type
2010-01-01
Excluir tipo de ficheiro
348.
Standard file types:
2010-01-01
Tipos de ficheiros padrão:
349.
Custom defined file type with
2010-01-01
Tipo de ficheiros definido personalizado com
351.
Exclude by regex
2010-01-01
Excluir por regex
352.
Enter a regular expression. Files and directories matching this expression will be excluded from backup.
2010-01-01
Introduza uma expressão regular. Ficheiros e pastas coincidentes com esta expressão serão excluídos da salvaguarda.