Translations by Iago Ramos
Iago Ramos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Simple Backup suit command line backup format upgrade
Usage: upgrade-backup backup-target-url
Note: backup-target-url must not include the snapshot subdirectory name, for example:
/var/backup/
Use simple-restore-gnome for more ease of use.
|
|
2007-05-19 |
Formato do comando de Simple Backup Suite para actualizar
Uso: upgrade-backup enderezo-do-backup
Nota: enderezo-do-backup-sinalado non debe incluir o nome do cartafol do backup, por exemplo:
/var/backup/
Use simple-restore-gnome para que lle resulte máis sinxelo
|
|
~ |
Backup Properties
|
|
2007-05-19 |
Propiedades do backup
|
|
~ |
Note: backup-url must include the snapshot subdirectory name, for example:
|
|
2007-05-19 |
Nota: enderezo-do-backup ha de incluír o nome do cartafol no que se topa o respaldo, por exemplo:
|
|
~ |
E: File not found in the backup snapshot
|
|
2007-05-19 |
E: Non se topou o ficheiro no backup
|
|
~ |
Usage: simple-restore backup-url file-or-dir-to-restore [target-file-or-dir]
|
|
2007-05-19 |
Uso: simple-restore enderezo-do-backup ficheiro-ou-cartafol-a-restaurar [ficheiro-ou-cartafor-sinalado]
|
|
~ |
Error: no backups found in the target directory
|
|
2007-05-19 |
Erro: non se toparon backups no cartafol sinalado
|
|
~ |
Select any of the available backups to see list of files that can be restored.
|
|
2007-05-19 |
Escolla un dos backups dispoñibles para ve-la lista de ficheiros que pode recuperar.
|
|
~ |
Error: backups directory does not exist!
|
|
2007-05-19 |
Erro: o directorio cos backups non existe
|
|
~ |
Do you really want to restore backuped copy of '%s' to '%s' ?
|
|
2007-05-19 |
¿Está seguro de querer recupera-lo backup de '%s' a '%s'?
|
|
~ |
Some of your backups are in an old backup format. Do you want to upgrade them?
It should take only a few minutes.
|
|
2007-05-19 |
Algúns dos backups teñen un formato vello. ¿Quere actualizado?
Debería ser cuestión de poucos minutos.
|
|
~ |
A backup run is initiated in the background. The process id is:
|
|
2007-05-19 |
Estase a realizar un backup en segundo plano. A id do proceso é:
|
|
~ |
Simple Backup suit command line backup format upgrade
Usage: upgrade-backup backup-target-url
Note: backup-target-url must not include the snapshot subdirectory name, for example:
/var/backup/
Use simple-restore-gnome for more ease of use.
|
|
2007-05-16 |
Formato do comando de Simple Backup Suite para actualizar
Uso: upgrade-backup enderezo-do-respaldo-sinalado
Nota: enderezo-do-respaldo-sinalado non debe incluir o nome do cartafol do respaldo, por exemplo:
/var/backup/
Use simple-restore-gnome para que lle resulte máis sinxelo
|
|
~ |
I: Upgrading from v1.0 to v1.2: %s
|
|
2007-05-16 |
I: Actualizando da v1.0 á v1.2: %s
|
|
~ |
Backup Properties
|
|
2007-05-16 |
Propiedades da copia de respaldo
|
|
~ |
Usage: simple-restore backup-url file-or-dir-to-restore [target-file-or-dir]
|
|
2007-05-16 |
Uso: simple-restore enderezo-copia-de-respaldo ficheiro-ou-cartafol-a-restaurar [ficheiro-ou-cartafor-sinalado]
|
|
~ |
Note: backup-url must include the snapshot subdirectory name, for example:
|
|
2007-05-16 |
Nota: enderezo-copia-de-respaldo ha de incluír o nome do cartafol no que se topa o respaldo, por exemplo:
|
|
~ |
Restore FAILED! Please check you parameters.
|
|
2007-05-16 |
¡A restauración FALLOU! Comprobe os parámetros indiciados.
|
|
~ |
Usage: simple-restore backup-url file-or-dir-to-restore [target-file-or-dir]
|
|
2007-05-16 |
Uso: simple-restore dirección-copia-de-respaldo ficheiro-ou-cartafol-a-restaurar [ficheiro-ou-cartafor-sinalado]
|
|
~ |
Simple Backup suit command line restore utility
|
|
2007-05-16 |
Utilidade de restauración para a liña de comandos de Simple Backup Suite
|
|
~ |
Restoring ...
|
|
2007-05-16 |
Restaurando ...
|
|
~ |
Use simple-restore-gnome for more ease of use.
|
|
2007-05-16 |
Use simple-restore-gnome para que lle resulte máis sinxelo
|
|
~ |
E: File not found in the backup snapshot
|
|
2007-05-16 |
E: Non se topou o ficheiro na copia de respaldo
|
|
~ |
Note: backup-url must include the snapshot subdirectory name, for example:
|
|
2007-05-16 |
Nota: dirección-copia-de-respaldo ha de incluír o nome do cartafol no que se topa o respaldo, por exemplo:
|
|
~ |
Do you really want to restore backuped copy of '%s' to '%s' ?
|
|
2007-05-16 |
¿Está seguro de querer recupera-la copia de respaldo de '%s' a '%s'?
|
|
~ |
Currently backup configuration is only runnable by root
|
|
2007-05-16 |
A configuración actual só pode ser aplicada polo administrador
|
|
~ |
Error: backups directory does not exist!
|
|
2007-05-16 |
Erro: o directorio de copias de respaldo non existe
|
|
~ |
Error: no backups found in the target directory
|
|
2007-05-16 |
Erro: non se toparon copias de respaldo no cartafol sinalado
|
|
~ |
Select any of the available backups to see list of files that can be restored.
|
|
2007-05-16 |
Escolla unha das copias de respaldo dispoñibles para ve-la lista de ficheiros que pode recuperar.
|
|
~ |
Sorry, help is not implemented yet.
|
|
2007-05-16 |
Sintoo, todavía non se programou un sistema de axuda.
|
|
~ |
Some of your backups are in an old backup format. Do you want to upgrade them?
It should take only a few minutes.
|
|
2007-05-16 |
Algunha das súas copias de respaldo é está nun formato vello. ¿Quere actualizado?
Debería ser cuestión de poucos minutos.
|
|
~ |
A backup run is initiated in the background. The process id is:
|
|
2007-05-16 |
Estase a realizar unha copia de respaldo en segundo plano. A id do proceso é:
|
|
~ |
It seems the path you entered does not exists. Do you want to add this wrong path?
|
|
2007-05-16 |
Semella que a ruta introducida non existe. ¿Quere engadirla de tódolos xeitos?
|
|
~ |
Exclude folder ...
|
|
2007-05-16 |
Excluír cartafol ...
|
|
~ |
Exclude file ...
|
|
2007-05-16 |
Excluír ficheiro ...
|
|
~ |
A backup run is initiated in the background. The process id is:
|
|
2007-05-16 |
Estase a realizar unha copia de seguridade en segundo plano. A id do proceso é:
|
|
~ |
Include folder ...
|
|
2007-05-16 |
Engadir cartafol ...
|
|
~ |
Include file ...
|
|
2007-05-16 |
Engadir ficheiro...
|
|
~ |
Configuration save successful
|
|
2007-05-16 |
Gardouse a configuración correctamente
|
|
16. |
translator-credits
|
|
2009-11-08 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-05-16 |
Tradución feita pola comunidade en launchpad.net
|
|
75. |
Custom
|
|
2007-05-16 |
Personalizados
|
|
76. |
MP3 Music
|
|
2007-05-16 |
Música MP3
|
|
77. |
AVI Video
|
|
2007-05-16 |
Video AVI
|
|
78. |
MPEG Video
|
|
2007-05-16 |
Video MPEG
|
|
79. |
Matrjoshka Video
|
|
2007-05-16 |
Video Matrjoshka
|
|
80. |
OGG Multimedia container
|
|
2007-05-16 |
Contido multimedia OGG
|
|
81. |
CD Images
|
|
2007-05-16 |
Imaxe de CD
|
|
191. |
Empty expression. Please enter a valid regular expression.
|
|
2007-05-16 |
Expresión baldeira. Introduza unha RegEx válida.
|
|
193. |
Empty filename or path. Please enter a valid filename or path.
|
|
2007-05-16 |
Nome ou ruta do ficheiro baldeiros. Introduza un nome ou unha ruta válido.
|
|
200. |
All files
|
|
2007-05-16 |
Tódolos ficheiros
|