Translations by Olivier Tétard
Olivier Tétard has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 37 of 37 results | First • Previous • Next • Last |
79. |
Matrjoshka Video
|
|
2007-06-14 |
Vidéo Matroska
|
|
80. |
OGG Multimedia container
|
|
2007-06-14 |
Conteneur multimédia OGG
|
|
189. |
Already included item !
|
|
2007-06-14 |
Élément déjà ajouté
|
|
2007-05-22 |
Élément déjà ajouté !
|
|
190. |
Already excluded item !
|
|
2007-06-14 |
Élément déjà enlevé
|
|
2007-06-07 |
Élément déjà enlevé !
|
|
2007-05-22 |
Élément déjà ajouté !
|
|
191. |
Empty expression. Please enter a valid regular expression.
|
|
2007-06-14 |
Expression vide. Veuillez saisir une expression rationnelle correcte.
|
|
2007-06-07 |
Expression vide. Veuillez entrer une expression rationnelle valide.
|
|
193. |
Empty filename or path. Please enter a valid filename or path.
|
|
2007-06-14 |
Chemin ou nom de fichier vide. Veuillez saisir un nom de fichier ou un chemin correct.
|
|
289. |
Choose a source folder
|
|
2007-06-14 |
Choisir un répertoire d'origine
|
|
292. |
Loading ...
|
|
2007-06-14 |
Chargement en cours...
|
|
300. |
Select restore location
|
|
2007-06-14 |
Choisir l'emplacement de restauration
|
|
348. |
Standard file types:
|
|
2007-06-14 |
Types de fichiers standard :
|
|
349. |
Custom defined file type with
|
|
2007-06-14 |
Types de fichiers personnalisés définis par
|
|
351. |
Exclude by regex
|
|
2007-06-14 |
Exclure par des expressions rationnelles
|
|
2007-06-07 |
Exclure par regex (expression rationnelle)
|
|
352. |
Enter a regular expression.
Files and directories matching this expression will be excluded from backup.
|
|
2007-06-07 |
Saisir une expression rationnelle.
Les fichiers et les répertoires correspondant à cette expression seront exclus de la sauvegarde.
|
|
364. |
Simple Backup Suite
|
|
2007-06-14 |
Solution de sauvegarde « Simple Backup »
|
|
382. |
Do a full backup at least once every
|
|
2007-06-14 |
Effectuer une sauvegarde complète au moins une fois tous les
|
|
393. |
Add File
|
|
2007-06-14 |
Ajouter un fichier
|
|
394. |
Add Directory
|
|
2007-06-14 |
Ajouter un répertoire
|
|
399. |
File types
|
|
2007-06-14 |
Types de fichier
|
|
404. |
Exclude
|
|
2007-06-14 |
Exclure
|
|
407. |
Use custom local backup directory
|
|
2007-06-14 |
Utiliser un répertoire de sauvegarde local personnalisé
|
|
408. |
Select the destination folder
|
|
2007-06-14 |
Choisir le répertoire de destination
|
|
410. |
ssh://username:password@example.com/remote/dir/
|
|
2007-06-14 |
ssh://identifiant:mot-de-passe@domaine/répertoire/distant/
|
|
429. |
<small>Note: Additionally all incomplete and irrecoverable backups will be erased as long as there is a complete backup snapshot made later on.</small>
|
|
2007-06-14 |
<small>Remarque : toute sauvegarde incomplète ou inexploitable sera effacée dès qu'il en existe une postérieure complète.</small>
|
|
2007-06-07 |
<small>Note : En plus, toutes les sauvegardes non terminées ou non récupérables seront effacées tant qu'il y a une sauvegarde instantanée complète faite plus tard.</small>
|
|
431. |
Cleaning old backups
|
|
2007-06-14 |
Nettoyage des anciennes sauvegardes
|
|
462. |
Restore files/directories
|
|
2007-06-14 |
Restaurer les fichiers/répertoires
|
|
463. |
<b>Restore Source Folder</b>
|
|
2007-06-14 |
<b>Restaurer le répertoire d'origine</b>
|
|
464. |
Available backups:
|
|
2007-06-14 |
Sauvegardes disponibles :
|
|
466. |
Use custom:
|
|
2007-06-14 |
Utiliser les réglages personnalisés :
|
|
2007-06-06 |
Utiliser les réglages personnalisés :
|
|
467. |
Use default:
|
|
2007-06-14 |
Utiliser les réglages par défaut :
|
|
468. |
<b>Files and Folders to restore</b>
|
|
2007-06-14 |
<b>Fichiers et répertoires à restaurer</b>
|