Translations by Jorge Prediger
Jorge Prediger has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
SBackup Daemon <%(login)s@%(hostname)s>
|
|
2011-02-26 |
Servicio SBackup <%(login)s@%(hostname)s>
|
|
2. |
[SBackup] [%(profile)s] Report of %(date)s
|
|
2010-12-31 |
[SBackup] [%(profile)s] Reporte del %(date)s
|
|
3. |
No log file specified.
|
|
2010-12-18 |
No se especifico un archivo de registro.
|
|
4. |
Unable to find log file.
|
|
2010-12-18 |
No se encontró ningún archivo de registro.
|
|
6. |
Backup was canceled by user.
|
|
2010-12-18 |
Copia de seguridad cancelada por el usuario.
|
|
7. |
An error occurred during the cancellation of backup:
|
|
2010-12-18 |
Se produjo un error durante la cancelación de copia de seguridad:
|
|
8. |
An error occurred during the backup:
|
|
2010-12-18 |
Ocurrió un error durante la copia de seguridad:
|
|
9. |
Error when sending email:
|
|
2010-12-18 |
Error al enviar el correo electrónico:
|
|
11. |
Backup is not being started.
%s
|
|
2010-12-18 |
La copia de seguridad no se ha iniciado.
%s
|
|
13. |
Maintainers:
|
|
2010-12-18 |
Encargados de mantenimiento:
|
|
15. |
Contributors:
|
|
2010-12-18 |
Colaboradores:
|
|
16. |
translator-credits
|
|
2011-02-06 |
traductor-créditos
Launchpad Contributions:
Jorge Prediger https://launchpad.net/~jorgeprediger
Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol
|
|
17. |
Invalid archive type.
|
|
2010-12-18 |
Tipo de archivo inválido.
|
|
22. |
Unable to remove temporary file `%(file)s`: %(error)s
|
|
2011-02-26 |
No se pudo eliminar el archivo temporal `%(file)s`: %(error)s
|
|
23. |
Launching TAR to make incremental backup.
|
|
2010-12-18 |
Ejecutando TAR para realizar respaldo incremental.
|
|
24. |
Unable to find the SNAR file to make an incremental backup.
|
|
2010-12-18 |
No se pudo encontrar el archivo SNAR para realizar un respaldo incremental.
|
|
26. |
Launching TAR to make a full backup.
|
|
2010-12-18 |
Ejecutando TAR para realizar respaldo completo.
|
|
29. |
TAR returned a message: %s
|
|
2010-12-18 |
TAR ha devuelto un mensaje: %s
|
|
30. |
TAR returned messages:
%s
|
|
2010-12-18 |
TAR ha devuelto estos mensajes:
%s
|
|
31. |
TAR has been finished successfully.
|
|
2010-12-18 |
TAR ha terminado exitosamente.
|
|
32. |
TAR returned a warning: %s
|
|
2010-12-18 |
TAR devolvió una advertencia: %s
|
|
33. |
TAR returned warnings:
%s
|
|
2010-12-18 |
TAR devolvió estas advertencias:
%s
|
|
34. |
TAR returned warnings but has been finished successfully.
|
|
2010-12-18 |
TAR devolvió advertencias pero finalizo con éxito.
|
|
35. |
Unable to finish successfully. TAR terminated with errors.
|
|
2010-12-18 |
No se pudo finalizar correctamente. TAR finalizo con errores.
|
|
43. |
File '%s' does not exist.
|
|
2010-12-31 |
El archivo '%s' no existe
|
|
46. |
Directory does not exist: %s.
|
|
2010-12-31 |
El directorio no existe: %s.
|
|
47. |
Profile settings are being read from file '%s'.
|
|
2010-12-31 |
Las configuraciones del perfil se están leyendo desde el archivo '%s'.
|
|
59. |
No schedule defined in configuration file. Probing from filesystem.
|
|
2010-12-31 |
No hay tarea programada definida en el archivo de configuración. Probando desde el sistema de archivo.
|
|
61. |
No receiver set.
|
|
2011-02-26 |
No hay ningún receptor establecido.
|
|
62. |
No SMTP server set.
|
|
2010-12-31 |
No se ha configurado un servidor SMTP.
|
|
63. |
Username set but no password specified.
|
|
2010-12-31 |
Se ha configurado un nombre de usuario pero no se ha especificado una contraseña.
|
|
64. |
Password set but no username specified.
|
|
2010-12-31 |
Se ha configurado una contraseña pero no se ha especificado un nombre de usuario.
|
|
70. |
100 MiB
|
|
2010-12-22 |
100 MiB
|
|
71. |
250 MiB
|
|
2010-12-22 |
250 MiB
|
|
72. |
650 MiB
|
|
2010-12-22 |
650 MiB
|
|
73. |
2 GiB (FAT16)
|
|
2010-12-22 |
2 GiB (FAT16)
|
|
74. |
4 GiB (FAT32)
|
|
2010-12-22 |
4 GiB (FAT32)
|
|
90. |
Preparation of backup process
|
|
2010-12-22 |
Preparación del proceso de copia de seguridad
|
|
91. |
Snapshot '%(name)s' is being made.
|
|
2011-03-06 |
Se está haciendo la Instantánea '%(name)s'.
|
|
92. |
Setting Base to '%(value)s'.
|
|
2011-03-27 |
Configurando Base a '%(value)s'.
|
|
94. |
Problem when setting the packages list:
|
|
2010-12-22 |
Hubo un problema al configurar la lista de paquetes:
|
|
95. |
Setting Excludes File.
|
|
2011-03-06 |
Ajustes de archivos excluidos.
|
|
96. |
Setting compression format to `%s`
|
|
2011-03-06 |
Ajustes del formato de compresión para '%s'
|
|
97. |
Setting size of archive chunks to %s
|
|
2011-03-06 |
Ajustes del tamaño para partes de archivos para %s
|
|
99. |
Option 'Follow symbolic links' is disabled.
|
|
2011-03-06 |
La opción 'Seguir links simbólicos' esta deshabilitada.
|
|
101. |
Error while purging old snapshots: %s
|
|
2011-03-06 |
Error mientras se limpiaban las instantáneas antiguas: %s
|
|
102. |
Backup process finished.
|
|
2010-12-22 |
Ha finalizado el proceso de respaldo.
|
|
104. |
Summary of backup
|
|
2010-12-22 |
Resumen de la copia de seguridad
|
|
105. |
Number of directories: %s.
|
|
2010-12-22 |
Número de directorios: %s.
|
|
106. |
Total number of files: %s.
|
|
2010-12-22 |
Número total de archivos: %s.
|