Browsing Korean translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Korean guidelines.
1524 of 41 results
15.
The menu will disappear after the choice has been made, so it usually makes sense to follow menus with an "nvl clear" or some sort of indication as to the choice.
사용자가 선택지를 선택하고 난 뒤 선택지는 사라지므로 menu 명령문 다음에 "nvl clear" 를 적거나 사용자의 선택을 가리키는 표시를 나타내야 합니다.
Translated and reviewed by baekansi
Located in ../../source/nvl_mode.rst:82
16.
Showing and Hiding the NVL-mode Window
NVL 모드 대사창을 나타내거나 감추는 법
Translated and reviewed by baekansi
Located in ../../source/nvl_mode.rst:87
17.
The NVL-mode window can be controlled with the standard ``window show`` and ``window hide`` statements. To enable this, add the following code to your game::
NVL모드 대사창은 ``window show`` 나 ``window hide`` 명령문으로 제어할 수 있습니다. 이 명령문을 활성화하려면 게임에 다음과 같은 코드를 추가해야 합니다. ::
Translated and reviewed by baekansi
Located in ../../source/nvl_mode.rst:89
18.
Setting :var:`config.empty_window` to ``nvl_show_core`` will cause the NVL-mode window to be displayed during a transition. (The last two lines select the default transitions to be used for showing and hiding the window.)
:var:`config.empty_window` 를 ``nvl_show_core`` 로 설정하면 화면 전환 효과를 실행하는 동안에도 NVL모드 대사창이 그대로 나타나있게 됩니다. (아래 두 줄로는 대사창을 나타내거나 숨길 때 사용할 기본 화면 전환 효과를 설정합니다. )
Translated and reviewed by baekansi
Located in ../../source/nvl_mode.rst:98
19.
An example of using the window commands to show and hide the window is::
아래는 window 명령문을 이용하여 대사창을 나타내고 숨기는 예제 스크립트입니다. ::
Translated and reviewed by baekansi
Located in ../../source/nvl_mode.rst:103
20.
Customizing Characters
캐릭터 꾸미기
Translated and reviewed by baekansi
Located in ../../source/nvl_mode.rst:131
21.
NVL-mode characters can be customized to have several looks, hopefully allowing you to pick the one that is most appropriate to the game you are creating.
NVL모드 캐릭터는 여러가지 모습으로 꾸밀 수 있으므로 여러분이 만들 게임에 적절한 디자인을 선택할 수 있습니다.
Translated and reviewed by baekansi
Located in ../../source/nvl_mode.rst:133
22.
The default look has a character's name to the left, and dialogue indented to the right of the name. The color of the name is controlled by the ''color'' parameter. ::
기본적으로 캐릭터 이름은 왼쪽에 나타나며 대사는 이름 오른편에 들여쓰기 된 채로 나타납니다. 이름 색상은 "color" 매개변수로 정합니다.::
Translated and reviewed by baekansi
Located in ../../source/nvl_mode.rst:136
23.
A second look has the character's name embedded in with the text. Dialogue spoken by the character is enclosed in quotes. Note that here, the character's name is placed in the ''what_prefix'' parameter, along with the open quote. (The close quote is placed in the ''what_suffix'' parameter.) ::
두 번째 형태는 캐릭터 이름이 대사와 합쳐진 형태입니다. 대사에는 따옴표가 붙습니다.
주의해야 할 점은 ''what_prefix'' 매개변수에 캐릭터 이름과 따옴표 한 쪽을 함께 적어야 한다는
점입니다. (나머지 따옴표 한 쪽은 ''what_suffix'' 매개변수에 적어야 합니다.) ::
Translated by baekansi
Located in ../../source/nvl_mode.rst:142
24.
A third look dispenses with the character name entirely, while putting the dialogue in quotes. ::
세 번째 형태는 캐릭터 이름을 아예 없애고 대사에 따옴표를 붙이는 형태입니다. ::
Translated and reviewed by baekansi
Located in ../../source/nvl_mode.rst:151
1524 of 41 results

This translation is managed by Launchpad Korean Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: baekansi.