|
101.
|
|
|
There was a problem communicating with the other computer, and the assistant cannot continue. The error message was:
![](/@@/translation-newline)
<b>%s</b>
![](/@@/translation-newline)
Please close the assistant and start again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
share/remote-help-assistant/interface.glade:557
|
|
102.
|
|
|
Because remote desktop wasn't available, a command line session will be used instead. Please remember:
![](/@@/translation-newline)
• This is a session of last resort, and is quite hard to use ![](/@@/translation-newline)
• You should watch what the other person does, to help you learn for next time ![](/@@/translation-newline)
• To send a message to the helper, type in: <tt>echo "message"</tt> ![](/@@/translation-newline)
• The helper can't see what you type, but can see the output of commands you run
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
share/remote-help-assistant/interface.glade:571
|
|
103.
|
|
|
You are now ready to start a remote desktop session. Please remember:
![](/@@/translation-newline)
• Ask the other person what's happening, so you can learn for next time. ![](/@@/translation-newline)
• If the other person starts doing something that looks suspicious, hold down the <i>Ctrl</i>, <i>Alt</i> and <i>backspace</i> keys to log out ![](/@@/translation-newline)
• The <i>backspace</i> key is labelled <i>←</i> on most keyboards, and is the wide key above the <i>return</i> key (<i>⏎</i>)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Teraz jesteś gotowy do rozpoczęcia sesji zdalnego pulpitu. Proszę pamiętać:
![](/@@/translation-newline)
• Pytaj drugą osobę o to co się dzieje, tak abyś mógł się czegoś nauczyć. ![](/@@/translation-newline)
• Jeżeli druga osoba zaczyna robić coś podejrzanego, przytrzymaj klawisze <i>Ctrl</i>, <i>Alt</i> i <i>backspace</i> aby się wylogować ![](/@@/translation-newline)
• <i>Backspace</i> jest oznaczony przez <i>←</i> na większości klawiatur i jest szerokim klawiszem nad <i>enterem</i> (<i>⏎</i>)
|
|
Translated and reviewed by
Tomasz Żyźniewski
|
|
|
|
Located in
share/remote-help-assistant/interface.glade:586
|
|
104.
|
|
|
Because remote desktop wasn't available, a command line session will be used instead. Please remember:
![](/@@/translation-newline)
• This is a session of last resort, and is quite hard to use ![](/@@/translation-newline)
• You should fix whatever problems caused remote desktop to fail, then start this assistant again ![](/@@/translation-newline)
• You may need to install a remote desktop server, such as x11vnc ![](/@@/translation-newline)
• The other person can see everything you type, even if it normally wouldn't be visible ![](/@@/translation-newline)
• Because the other person might type in passwords, you can't see what commands they type in ![](/@@/translation-newline)
• You can see the result of commands that the other person types
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
share/remote-help-assistant/interface.glade:600
|
|
105.
|
|
|
You are now ready to start a remote desktop session. Please remember:
![](/@@/translation-newline)
• Explain what you're doing so the other person can learn a little ![](/@@/translation-newline)
• If a remote desktop client doesn't start automatically, open your favourite client and go to localhost port %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Teraz jesteś gotowy do rozpoczęcia sesji zdalnego pulpitu. Proszę pamiętać:
![](/@@/translation-newline)
• Tłumacz drugiej osobie co aktualnie robisz, tak aby mogła się czegoś nauczyć ![](/@@/translation-newline)
• Jeżeli klient zdalnego pulpitu nie zostanie uruchomiony automatycznie, otwórz go i połącz się z localhost na porcie %s
|
|
Translated and reviewed by
Tomasz Żyźniewski
|
|
|
|
Located in
share/remote-help-assistant/interface.glade:623
|
|
106.
|
|
|
Start a remote desktop client automatically
|
|
|
|
Uruchom klienta zdalnego pulpitu automatycznie
|
|
Translated and reviewed by
Tomasz Żyźniewski
|
|
|
|
Located in
share/remote-help-assistant/interface.glade:635
|
|
107.
|
|
|
Connection ready (7 of 7)
|
|
|
|
Połączenie gotowe (7 z 7)
|
|
Translated and reviewed by
Tomasz Żyźniewski
|
|
|
|
Located in
share/remote-help-assistant/interface.glade:659
|