Browsing German translation

101107 of 107 results
101.
There was a problem communicating with the other computer, and the assistant cannot continue. The error message was:

<b>%s</b>

Please close the assistant and start again.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Es trat ein Problem bei der Kommunikation mit dem anderen Computer auf, der Assistent kann nicht fortgeführt werden. Die Fehlermeldung lautet:

<b>%s</b>

Bitte schließen und starten Sie den Assistenten erneut.
Translated and reviewed by Michael Mauch
Located in share/remote-help-assistant/interface.glade:557
102.
Because remote desktop wasn't available, a command line session will be used instead. Please remember:

&#x2022; This is a session of last resort, and is quite hard to use
&#x2022; You should watch what the other person does, to help you learn for next time
&#x2022; To send a message to the helper, type in: <tt>echo "message"</tt>
&#x2022; The helper can't see what you type, but can see the output of commands you run
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Da kein Entfernter Desktop verfügbar war, wird stattdessen eine Kommandozeilen-Umgebung gestartet. Bitte beachten Sie:

&#x2022; Dies ist eine rudimentäre Lösung und nicht einfach zu bedienen
&#x2022; Sie sollten darauf achten, was die Person auf der Gegenseite tut, um davon das nächste Mal profitieren zu können
&#x2022; Um dem Helfer eine Nachricht zu schicken, tippen Sie: <tt>echo \"Nachricht\"</tt>
&#x2022; Der Helfer kann nicht sehen, was Sie tippen, er sieht jedoch Rückmeldungen von Befehlen, die Sie eingeben
Translated and reviewed by Michael Mauch
Located in share/remote-help-assistant/interface.glade:571
103.
You are now ready to start a remote desktop session. Please remember:

&#x2022; Ask the other person what's happening, so you can learn for next time.
&#x2022; If the other person starts doing something that looks suspicious, hold down the <i>Ctrl</i>, <i>Alt</i> and <i>backspace</i> keys to log out
&#x2022; The <i>backspace</i> key is labelled <i>&#x2190;</i> on most keyboards, and is the wide key above the <i>return</i> key (<i>&#x23ce;</i>)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Sie sind bereit, eine Entfernter Desktop Verbindung zu starten. Bitte beachten Sie:

&#x2022; Bitten Sie die andere Person, Ihnen mitzuteilen was passiert, um beim nächsten Mal mehr zu verstehen.
&#x2022; Falls Sie das Gefühl haben, dass die andere Person etwas verdächtiges macht, drücken Sie die <i>Ctrl</i> (<i>Strg</i>), <i>Alt</i> und <i>Backspace</i> Tasten, um sich abzumelden
&#x2022; Auf den meisten Tastaturen ist die <i>Backspace</i> Taste markiert mit <i>&#x2190;</i>, Sie liegt oberhalb der breiten <i>Return</i> Taste (<i>&#x23ce;</i>)
Translated and reviewed by Michael Mauch
Located in share/remote-help-assistant/interface.glade:586
104.
Because remote desktop wasn't available, a command line session will be used instead. Please remember:

&#x2022; This is a session of last resort, and is quite hard to use
&#x2022; You should fix whatever problems caused remote desktop to fail, then start this assistant again
&#x2022; You may need to install a remote desktop server, such as x11vnc
&#x2022; The other person can see everything you type, even if it normally wouldn't be visible
&#x2022; Because the other person might type in passwords, you can't see what commands they type in
&#x2022; You can see the result of commands that the other person types
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Da kein Entfernter Desktop verfügbar war, wird stattdessen eine Kommandozeilen-Umgebung gestartet. Bitte beachten Sie:

&#x2022; Dies ist eine rudimentäre Lösung und nicht einfach zu bedienen
&#x2022; Sie sollten das Problem, das den Fern-Hilfe Assistent behindert, beheben und danach den Assistenten erneut starten
&#x2022; Gegebenenfalls muss ein Entfernter Desktop Server installiert werden, z. B. x11vnc
&#x2022; Die Gegenseite kann alles sehen, was Sie eingeben, auch wenn es normalerweise nicht sichtbar wäre
&#x2022; Da die Gegenseite möglicherweise Passwörter eingeben muss, können Sie deren Eingabe nicht sehen
&#x2022; Sie können Ergebnisse von Befehlen, die die Gegenseite eingibt, sehen
Translated and reviewed by Michael Mauch
Located in share/remote-help-assistant/interface.glade:600
105.
You are now ready to start a remote desktop session. Please remember:

&#x2022; Explain what you're doing so the other person can learn a little
&#x2022; If a remote desktop client doesn't start automatically, open your favourite client and go to localhost port %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Sie sind bereit, die Entfernter Desktop-Verbindung zu starten. Bitte beachten Sie:

&#x2022; Erklären Sie der Gegenseite was Sie tun, so dass sie etwas lernen kann
&#x2022; Wenn der Entfernte Desktop nicht automatisch startet, öffnen Sie Ihren bevorzugten Client und gehen Sie zu localhost Port %s
Translated and reviewed by Michael Mauch
Located in share/remote-help-assistant/interface.glade:623
106.
Start a remote desktop client automatically
Den Entfernten Desktop Klienten automatisch starten
Translated and reviewed by sebastian-s
Located in share/remote-help-assistant/interface.glade:635
107.
Connection ready (7 of 7)
Verbindung hergestellt (7 of 7)
Translated and reviewed by Andrew Sayers
Located in share/remote-help-assistant/interface.glade:659
101107 of 107 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andrew Sayers, Jan, Michael Kling, Michael Mauch, sebastian-s.