Translations by bert
bert has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Backup of %(file_type)s already exists
|
|
2014-01-22 |
Copia de siguranță a %(file_type)s există deja
|
|
~ |
%(file_type)s not backed up
|
|
2014-01-22 |
%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță
|
|
~ |
Backup %(file_type)s overwritten
|
|
2014-01-22 |
Copia de siguranță %(file_type)s va fi rescrisă
|
|
~ |
Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be automatically created in this folder using the structure specified below.
|
|
2011-03-15 |
Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru video descărcate va fi creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos.
|
|
~ |
Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be automatically created in this folder using the structure specified below.
|
|
2011-03-15 |
Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru fotografiile descărcate va fi creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos.
|
|
~ |
Enter a Job Code
|
|
2011-03-15 |
Introduceți un Cod Sarcină
|
|
~ |
Should this device or partition be used to download photos or videos from?
|
|
2011-03-15 |
Poate acest dispozitiv sau partiție să fie folosit pentru descărcare fotografii sau video de la?
|
|
~ |
Backup
|
|
2011-03-15 |
Copie de rezervă
|
|
~ |
<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>
|
|
2011-03-12 |
<i><b>Avertizare:</b> Insuficiente metadata pentru generare complectă a subdosarului. Folosiți opțiunea de denumire.</i>
|
|
~ |
<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the name. Please use other renaming options.</i>
|
|
2011-03-12 |
<i><b>Avertivare:</b> Nu există suficiente metadate pentru a genera pe deplin numele. Folosiţi alte opţiuni de redenumire.</i>
|
|
~ |
Select All Without _Job Code
|
|
2011-03-11 |
Selectați tot fără _Cod Sarcină
|
|
~ |
Select All Wit_h Job Code
|
|
2011-03-11 |
Selectați tot c_u Cod Sarcină
|
|
~ |
<span weight="bold" size="x-large">Job Codes</span>
|
|
2011-03-11 |
<span weight="bold" size="x-large">Coduri Sarcină</span>
|
|
~ |
<b>Job Codes</b>
|
|
2011-03-11 |
<b>Cod Sarcină</b>
|
|
~ |
Remove all Job Codes?
|
|
2011-03-11 |
Eliminați toate Codurile Sarcină
|
|
~ |
Should all Job Codes be removed?
|
|
2011-03-11 |
Să elimin toate Codurile Sarcină
|
|
~ |
Job Code:
|
|
2011-03-11 |
Cod Sarcină
|
|
~ |
Enter a Job Code
|
|
2011-03-11 |
Introduceți un Code Sarcină
|
|
~ |
Video backup folder name:
|
|
2011-03-11 |
Nume dosar copie de siguranță video:
|
|
~ |
When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device that has the same name, or skip backing it up.
|
|
2011-03-11 |
Când copiați de siguranță, alegeți dacă să suprascrieți un fișier de pe dispozitivul de rezervă care are acelși nume, sau să-l săriți.
|
|
~ |
Specify the folder in which backups are stored on the device.
<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create a folder in it with one of these names.</i>
|
|
2011-03-11 |
Specificaţi dosarul în care copiile de siguranță sunt stocate pe dispozitiv.
<i>Notă: acest lucru va fi, de asemenea, utilizat pentru a determina dacă sau nu, dispozitivul este folosit pentru copie de siguranță. Pentru fiecare dispozitiv pentru care faceți copie de siguranță, creați un dosar în el cu numele lui.</i>
|
|
~ |
<b>Photo and Video Name Conflicts</b>
|
|
2011-03-11 |
<b>Conflicte în Nume Fotografii și Video</b>
|
|
~ |
<i>/media/externaldrive/Photos</i>
|
|
2011-03-11 |
<i>/media/dispozitiv extern/Fotografii</i>
|
|
~ |
<b>Backup</b>
|
|
2011-03-11 |
Copie de rezervă
|
|
~ |
About 1 second remaining
|
|
2011-03-11 |
Aproximativ 1 secundă rămâne
|
|
~ |
Backing up to %(path)s
|
|
2011-03-11 |
Copiez de siguranță în %(path)s
|
|
~ |
Backing up error
|
|
2011-03-11 |
Eroare copiere de siguranță
|
|
~ |
The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.
They will be reset to their default values.
|
|
2011-03-11 |
Preferințele %(filetype)s subdosarului introduse sunt invalide și nu pot fi folosite.
Ele vor fi resetate la valori implicte.
|
|
~ |
_Get Help Online...
|
|
2011-03-10 |
_Găsiți Ajutor Online...
|
|
~ |
Unmount ("eject") device upon download completion
|
|
2011-03-10 |
Demontează ("scoate") dispozitiv dacă descărcarea este complectă
|
|
~ |
Photo backup folder name:
|
|
2011-03-10 |
Numele dosarului copie de siguranță pentru fotografii:
|
|
~ |
<b>Download Subfolders</b>
|
|
2011-03-10 |
<b>Subdosar Descărcări</b>
|
|
~ |
Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be automatically created in this folder using the structure specified below.
|
|
2011-03-10 |
Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru fotografiile descărcate va fi automat creat în acest dosar folosind structura de mai jos.
|
|
~ |
Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be automatically created in this folder using the structure specified below.
|
|
2011-03-10 |
Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru video descărcate va fi automat creat în acest dosar folosind structura de mai jos.
|
|
~ |
Using backup device
|
|
2011-03-10 |
Folosesc copia de siguranță a dispozitivului
|
|
~ |
Using backup devices
|
|
2011-03-10 |
Folosesc copia de siguranță a dispozitivelor
|
|
~ |
%(freespace)s. %(backuppaths)s.
|
|
2011-03-10 |
%(freespace)s. %(backuppaths)s.
|
|
~ |
%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)
|
|
2011-03-10 |
%(number)s din %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)
|
|
~ |
%(number)s of %(total)s %(filetypes)s
|
|
2011-03-10 |
%(number)s din %(total)s %(filetypes)s
|
|
~ |
<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>
|
|
2011-03-10 |
<i><b>Avertizare:</b> Insuficiente metadata pentru generare complectă a subdosarului. Vă rog folosiți opțiunea de denumire.</i>
|
|
~ |
Error in Photo Download Subfolders preferences
|
|
2011-03-10 |
Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Foto
|
|
~ |
Error in Video Download Subfolders preferences
|
|
2011-03-10 |
Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Video
|
|
~ |
Select a folder containing %(file_types)s
|
|
2011-03-09 |
Selectaţi un dosar ce conţine %(file_types)s
|
|
~ |
When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier.
|
|
2011-03-09 |
Atunci când o fotografie sau video cu acelaşi nume a fost deja descărcat, alegeţi dacă să săriţi descărcarea fişierul, sau pentru a adăuga un identificator unic.
|
|
~ |
Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset.
|
|
2011-03-09 |
Specificaţi ora în formatul de 24 de ore la care <i>Descărcări de astăzi</i> numărul de ordine ar fi resetate.
|
|
~ |
Synchronize RAW + JPEG sequence numbers
|
|
2011-03-09 |
Sincronizarea RAW + JPEG numere de secvenţă
|
|
~ |
display program information on the command line as the program runs (default: %default)
|
|
2011-03-09 |
afișare informații program în linia de comandă când programul rulează (default: %default)
|
|
~ |
display debugging information when run from the command line
|
|
2011-03-09 |
afișare informații depanare în linia de coandă atunci când rulează
|
|
~ |
Should this device or partition be used to download photos or videos from?
|
|
2011-03-09 |
Poate acest dispozitiv sau partițîe să fie folosit pentru descărcare fotografii sau video de la?
|
|
~ |
Source: %(source)s
Destination: %(destination)s
|
|
2011-03-09 |
Sursă: %(source)s
Destinație: %(destination)s
|