Translations by leoncc
leoncc has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
12. |
Linearized
|
|
2015-07-27 |
Linearizado
|
|
19. |
PDF version
|
|
2015-07-27 |
Version PDF
|
|
20. |
Encrypted
|
|
2015-07-27 |
Encriptado
|
|
47. |
Bookmark
|
|
2015-07-27 |
Marcador
|
|
77. |
Toggle menu bar
|
|
2015-07-27 |
Indefinido
|
|
80. |
Copy file path
|
|
2015-07-27 |
Copiar a la ruta
|
|
81. |
Select file path
|
|
2015-07-27 |
Seleccione la ruta del archivo
|
|
96. |
Set first page
|
|
2015-07-27 |
Establecer primera página
|
|
108. |
&Edit bookmark
|
|
2015-07-27 |
&Editar Marcador
|
|
113. |
Whole &words
|
|
2015-07-27 |
Todo &palabras
|
|
117. |
Open © in new tab
|
|
2015-07-27 |
Abrir y &copiar en una nueva pestaña
|
|
131. |
&Set first page...
|
|
2015-07-27 |
&Asignar primera página...
|
|
156. |
Convert to grayscale
|
|
2015-07-27 |
Convertir a escala de grises
|
|
157. |
Trim margins
|
|
2015-07-27 |
Recortar margenes
|
|
158. |
Darken with paper color
|
|
2015-07-27 |
Obscurecer con el color del papel
|
|
159. |
Lighten with paper color
|
|
2015-07-27 |
Aclarar con el color del papel
|
|
176. |
Thumb&nails
|
|
2015-07-27 |
Miniat&uras
|
|
177. |
Book&marks
|
|
2015-07-27 |
&Marcadores
|
|
178. |
Composition
|
|
2015-07-27 |
Composición
|
|
181. |
Open containing &folder
|
|
2015-07-27 |
Abrir carpeta c&ontenedora
|
|
204. |
&Select text
|
|
2015-07-27 |
&Seleccione el texto
|
|
213. |
&Copy link address
|
|
2015-07-27 |
Cop&iar direcciones de enlace
|
|
214. |
&Select link address
|
|
2015-07-27 |
S&eleccionar las direcciones de enlace
|
|
227. |
Splash
|
|
2015-07-27 |
Splash
|
|
228. |
Arthur
|
|
2015-07-27 |
Arthur
|
|
229. |
Backend:
|
|
2015-07-27 |
Estado final
|
|
232. |
Supported formats (%1)
|
|
2015-07-27 |
Formatos soportados (%1)
|
|
234. |
Could not match file type of '%1'!
|
|
2015-07-27 |
Podría no coincidir con el tipo de archivo '%1'!
|
|
263. |
&Recently closed
|
|
2015-07-27 |
&Recientemente cerado
|
|
264. |
&Clear list
|
|
2015-07-27 |
&Limpiar lista
|
|
267. |
<b>%1</b> occurrences
|
|
2015-07-27 |
<b>%1</b> occurrencias
|
|
268. |
<b>%1</b> occurrences on page <b>%2</b>
|
|
2015-07-27 |
<b>%1</b> occurrencias en la página <b>%2</b>
|
|
269. |
Search for '%1'...
|
|
2015-07-27 |
Busqueda para '%1'...
|
|
277. |
Defaults on current tab
|
|
2015-07-27 |
Valores predeterminados en la pestaña actual
|
|
284. |
Keep recently closed:
|
|
2015-07-27 |
Reabrir la cerrada anteriormente:
|
|
288. |
min
|
|
2015-07-27 |
min
|
|
289. |
Save database interval:
|
|
2015-07-27 |
Guardar el intervalo de la base de datos:
|
|
295. |
Zoom factor:
|
|
2015-07-27 |
Factor de aumento:
|
|
297. |
ms
|
|
2015-07-27 |
ms
|
|
304. |
Use tiling:
|
|
2015-07-27 |
Usar mosaico:
|
|
305. |
Keep obsolete pixmaps:
|
|
2015-07-27 |
Mantener mapa de pixeles obsoleto:
|
|
306. |
Use device pixel ratio:
|
|
2015-07-27 |
Usar tasa del dispositivo del pixel:
|
|
315. |
px
|
|
2015-07-27 |
px
|
|
319. |
Fit to viewport
|
|
2015-07-27 |
Ajustar a ventana
|
|
320. |
Document context menu:
|
|
2015-07-27 |
Menú contextual del documento:
|
|
321. |
Tab context menu:
|
|
2015-07-27 |
Menú contextual de la pestaña:
|
|
325. |
Minimal scrolling:
|
|
2015-07-27 |
Mínimo movimiento:
|
|
335. |
Exit after last tab:
|
|
2015-07-27 |
Salir después de la última pestaña:
|
|
336. |
Scrollable menus:
|
|
2015-07-27 |
Menús desplasables:
|
|
337. |
Searchable menus:
|
|
2015-07-27 |
Menús buscables:
|