Translations by Neliton Pereira Jr.
Neliton Pereira Jr. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 30 of 30 results | First • Previous • Next • Last |
17. |
Close Goto Line
|
|
2012-03-27 | ||
18. |
&Annotate this revision
|
|
2012-03-27 |
Fazer not&as desta revisão
|
|
34. |
Branch
|
|
2012-03-27 |
Ramo
|
|
35. |
&Local commit
|
|
2012-03-27 |
Conformação &local
|
|
38. |
Local branch is out of date with master branch.
To commit to master branch, update the local branch.
You can also pass select local to commit to continue working disconnected.
|
|
2012-03-27 |
O ramo local está desatualizado em relação ao ramo mestre.
Para conformá-lo com o ramo mestre, atualize o ramo local.
Você também pode deixar de conformar o ramo local para continuar trabalhando desconectado.
|
|
39. |
Working tree is out of date. To commit, update the working tree.
|
|
2012-03-27 |
Árvore de trabalho está desatualizada. Para conformá-la, atualize a árvore de trabalho.
|
|
53. |
View changes in files selected to commit
|
|
2012-03-27 |
Ver alterações nos arquivos selecionados a serem conformardos
|
|
54. |
You should provide a commit message.
|
|
2012-03-27 |
Você deve fornecer uma mensagem de conformação
|
|
55. |
No changes selected to commit.
Do you want to commit anyway?
|
|
2012-03-27 |
Nenhuma alteração selecionada para conformação.
Deseja conformar de qualquer maneira?
|
|
56. |
A commit will be made directly to the master branch, keeping the local and master branches in sync.
|
|
2012-03-27 |
Uma conformação será efetuada diretamente com o ramo mestre, mantendo os ramos local e mestre em sincronia.
|
|
57. |
A local commit to the branch will be performed. The master branch will not be updated until a non-local commit is made.
|
|
2012-03-27 |
Uma conformação local com o ramo será efetuada. O ramo mestre não será atualizado até que uma conformação não-local seja feita.
|
|
73. |
Tab width in characters
option is used in qdiff, qannotate and qcat windows
|
|
2012-03-27 |
Largura da tabulação em caracteres
esta opção é usada nas janelas qdiff, qannotate e qcat
|
|
74. |
Tab &Width:
|
|
2012-03-27 |
Largura da &tabulação:
|
|
87. |
&User Interface
|
|
2012-03-27 |
Interface do &usuário
|
|
90. |
Spell check &language:
|
|
2012-03-27 |
Corretor ortogáfico e &idioma
|
|
102. |
Select editor executable
|
|
2012-03-27 |
Selecione o executável do editor
|
|
111. |
Auto-resolve
|
|
2012-03-27 |
Resolver automaticamente
|
|
116. |
%d conflict auto-resolved.
%d conflicts auto-resolved.
|
|
2012-03-27 |
%d conflito resolvido automaticamente.
%d conflitos resolvidos automaticamente.
|
|
164. |
Left side tab width
|
|
2012-03-27 |
Largura da tabulação do lado esquerdo
|
|
165. |
Right side tab width
|
|
2012-03-27 |
Largura da tabulação do lado direito
|
|
296. |
Select changes to revert
|
|
2012-03-27 |
Selecionar mudanças para reversão
|
|
299. |
View changes in files selected to revert
|
|
2012-03-27 |
Ver mudanças em arquivos selecionados para reversão
|
|
383. |
Unchanged
|
|
2012-03-27 |
Sem alterações
|
|
532. |
Edited by change editor.
|
|
2012-03-27 |
Editado pelo editor de mudanças.
|
|
534. |
Ignore whitespace
|
|
2012-03-28 |
Ignorar espaços em branco
|
|
2012-03-27 |
Ignorar espaços dem branco
|
|
535. |
Unshelve
|
|
2012-03-28 | ||
2012-03-28 |
Desengavetar
|
|
540. |
Apply changes in shelf[%(id)d], and remove from the shelf
|
|
2012-03-28 | ||
2012-03-28 |
Aplicar alterações na gaveta[%(id)d], e remover da gaveta
|