Translations by DiegoJ

DiegoJ has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

144 of 44 results
~
%s (Configured external merge definition in qconfig)
2009-07-17
%s (definición externa de mezclado configurada en qconfig)
~
You should provide commit message.
2009-04-10
Debería proporcionar un mensaje de envío
~
External Merge Apps:
2009-04-04
Aplicaciones externas de mezcla:
~
Use Configured Default
2009-04-04
Usar configurado por defecto
~
Using
2009-02-03
Usando
~
[binary file]
2009-02-03
[archivo binario]
~
You should provide commit message.
2009-02-03
Deberías proporcionar un mensaje de confirmación
14.
Revision %s
2009-06-25
Revisión %s
35.
&Local commit
2009-02-03
Confirmación &local
42.
Show non-versioned files
2009-02-03
Mostrar archivos no versionados
43.
Enter the commit message
2009-02-03
Introduce el mensaje de confirmación
55.
No changes selected to commit. Do you want to commit anyway?
2009-04-10
No hay cambios seleccionados para confirmar. ¿Desea confirmar de todas formas?
2009-02-03
No se han seleccionado cambios para confirmar. ¿Quieres confirmar de todas maneras?
56.
A commit will be made directly to the master branch, keeping the local and master branches in sync.
2009-04-10
Una confirmación se hará directamente a la rama principal, manteniendo las ramas local y principal sincronizadas.
64.
XDG e-mail client
2009-02-03
Cliente de correo-e XDG
65.
MAPI e-mail client
2009-02-03
Cliente de correo-e MAPI
88.
&Diff
2009-02-03
&Diff
106.
Conflicts
2009-02-03
Conflictos
108.
Conflict
2009-02-03
Conflicto
110.
M&erge tool:
2009-02-03
Herramienta de m&ezclado:
111.
Auto-resolve
2009-02-03
Auto-resolver
116.
%d conflict auto-resolved.
%d conflicts auto-resolved.
2009-02-03
%d conflicto auto-resuelto.
%d conflictos auto-resueltos.
118.
All conflicts resolved.
2009-02-03
Todos los conflictos resueltos.
119.
Error while running merge tool (code %d)
2009-02-03
Error durante la ejecución de la herramienta de mezclado (code %d)
122.
Set up external_merge app in qconfig under the Merge tab
2009-07-17
Asigne la aplicación de external_merge en qconfig bajo la pestaña de Mezcla
125.
Missing the flag: %s. Configure in qconfig under the merge tab.
2009-07-17
No se encontró la bandera: %s. Configúrela en qconfig bajo la pestaña de mezcla.
126.
path conflict
2009-02-03
conflicto en la ruta
127.
contents conflict
2009-02-03
conflicto de contenidos
128.
text conflict
2009-02-03
conflicto de texto
129.
duplicate id
2009-02-03
id duplicado
130.
duplicate
2009-02-03
duplicado
131.
parent loop
2009-02-03
bucle padre
132.
unversioned parent
2009-02-03
padre sin versionar
133.
missing parent
2009-02-03
no se encuentra el padre
134.
deleting parent
2009-02-03
borrando padre
135.
non-directory parent
2009-02-03
padre no directorio
136.
Show &differences
2009-02-03
Mostrar &diferencias
149.
Working Tree
2009-02-03
Árbol de trabajo
150.
Rev %(rev)s for %(branch)s
2009-02-03
Revisión %(rev)s para %(branch)s
172.
No changes found.
2009-02-03
No se han encontrado cambios.
237.
Show file &differences
2009-06-25
Mostrar &diferencias del archivo
238.
Show all &differences
2009-06-25
Mostrar todas las &diferencias
239.
Show file &differences...
2009-06-25
Mostrar &diferencias del archivo...
240.
Show all &differences...
2009-06-25
Mostrar todas las &diferencias...