Translations by Eduard Gotwig
Eduard Gotwig has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 35 of 35 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
&Related Branches
|
|
2010-06-03 |
&Verwandte Zweige
|
|
~ |
Right side encoding:
|
|
2010-05-17 |
Rechte-Seite Verschlüsselung
|
|
~ |
Left side encoding:
|
|
2010-05-17 |
Linke-Seite Verschlüsselung
|
|
~ |
The merge tool configured in qconfig under Merge' file.
It follows the convention used in the bzr plugin: extmerge
external_merge = kdiff3 --output %r %b %t %o
%r is output, %b is .BASE, %t is .THIS and %o is .OTHER file.
|
|
2010-05-17 |
Das Verschmelzungswerkzeug befindet sich konfiguriert in qconfig unter Verschmelzung' Datei.
Es verfolgt die Konvention in der Bzr Erweiterung: extmerge
external_merge = kdiff3 --output %r %b %t %o
%r ist die Ausgabe, %b ist die .BASIS, %t ist .DIESE und %o ist die .ANDERE Datei.
|
|
102. |
Select editor executable
|
|
2010-05-17 |
Wählen Sie eine Editor Ausführungsdatei
|
|
110. |
M&erge tool:
|
|
2010-05-17 |
V&erschmelzungs-Werkzeug:
|
|
112. |
&Merge conflict
|
|
2010-05-17 |
&Verschmelzungskonflikt
|
|
119. |
Error while running merge tool (code %d)
|
|
2010-06-03 |
Fehler während der Ausführung vom Verschmelzungswerkzeug (code %d)
|
|
2010-05-17 |
Fehler während der Ausführung von dem Verschmelzungswerkzeug (code %d)
|
|
124. |
The extmerge definition: '%(tool)s' is invalid.
Missing the flag: %(flags)s. This must be fixed in qconfig under the Merge tab.
|
|
2010-05-17 |
The extmerge definition: '%(tool)s' is invalid.
Missing the flag: %(flags)s. This must be fixed in qconfig under the Merge tab.
|
|
131. |
parent loop
|
|
2010-05-17 |
Eltern-Schleife
|
|
133. |
missing parent
|
|
2010-06-03 |
fehlender Parent
|
|
134. |
deleting parent
|
|
2010-06-03 |
lösche Parent
|
|
135. |
non-directory parent
|
|
2010-05-17 |
kein-Ordner parent
|
|
173. |
Wrong encoding
|
|
2010-06-03 |
Falsche Verschlüsselung
|
|
174. |
Encoding "%s" is invalid or not supported.
|
|
2010-06-03 |
Verschlüsselung "%s" ist ungültig oder wird nicht unterstützt.
|
|
223. |
Messages and File text (indexed)
|
|
2010-05-17 |
Nachrichten und Datei-Text (indexiert)
|
|
242. |
Tag &revision...
|
|
2010-05-17 |
Tag &Revision...
|
|
264. |
&Push
|
|
2010-05-17 |
&Drücken
|
|
296. |
Select changes to revert
|
|
2010-06-03 |
Wähle Änderungen die rückgängig gemacht werden sollen
|
|
305. |
Uncommited Working Tree Changes
|
|
2010-06-03 |
Ungesicherte Änderungen am Arbeitsbaum
|
|
356. |
Heavyweight checkout:
|
|
2010-06-03 |
Schwergewichtiger Checkout:
|
|
357. |
Lightweight checkout:
|
|
2010-06-03 |
Leichtgewichtiger Checkout
|
|
358. |
Checkout of branch:
|
|
2010-06-03 |
Checkout des Zweiges:
|
|
359. |
Switch to branch:
|
|
2010-06-03 |
Wechseln zum Zweig:
|
|
363. |
You should specify tag name
|
|
2010-06-03 |
Sie sollten einen Tag-Namen angeben
|
|
388. |
&View file
|
|
2010-06-03 |
&Datei anzeigen
|
|
389. |
Show &annotate
|
|
2010-06-03 |
Zeige &Anmerkungen
|
|
421. |
Remember this location as a default
|
|
2010-06-03 |
Diesen Ort als Standard merken
|
|
423. |
Merge uncommitted changes instead of committed ones
|
|
2010-06-03 |
Zusammenführen von ungesicherten Änderungen anstatt der gesicherten
|
|
429. |
Branch source (enter a URL or select a local directory with an existing branch)
|
|
2010-06-03 |
Quelle des Zweigs (eine Adresse eingeben oder einen lokalen Ordner mit existierendem Zweig wählen)
|
|
448. |
&Show hidden commands
|
|
2010-06-03 |
Zeige ver&steckte Befehle
|
|
451. |
Insert &filenames...
|
|
2010-06-03 |
Dateinamen ein&fügen...
|
|
463. |
(python-version)
|
|
2010-06-03 |
(Python-Version)
|
|
464. |
(python-file)
|
|
2010-06-03 |
(Python-file)
|