Translations by Eduard Gotwig

Eduard Gotwig has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

135 of 35 results
~
&Related Branches
2010-06-03
&Verwandte Zweige
~
Right side encoding:
2010-05-17
Rechte-Seite Verschlüsselung
~
Left side encoding:
2010-05-17
Linke-Seite Verschlüsselung
~
The merge tool configured in qconfig under Merge' file. It follows the convention used in the bzr plugin: extmerge external_merge = kdiff3 --output %r %b %t %o %r is output, %b is .BASE, %t is .THIS and %o is .OTHER file.
2010-05-17
Das Verschmelzungswerkzeug befindet sich konfiguriert in qconfig unter Verschmelzung' Datei. Es verfolgt die Konvention in der Bzr Erweiterung: extmerge external_merge = kdiff3 --output %r %b %t %o %r ist die Ausgabe, %b ist die .BASIS, %t ist .DIESE und %o ist die .ANDERE Datei.
102.
Select editor executable
2010-05-17
Wählen Sie eine Editor Ausführungsdatei
110.
M&erge tool:
2010-05-17
V&erschmelzungs-Werkzeug:
112.
&Merge conflict
2010-05-17
&Verschmelzungskonflikt
119.
Error while running merge tool (code %d)
2010-06-03
Fehler während der Ausführung vom Verschmelzungswerkzeug (code %d)
2010-05-17
Fehler während der Ausführung von dem Verschmelzungswerkzeug (code %d)
124.
The extmerge definition: '%(tool)s' is invalid. Missing the flag: %(flags)s. This must be fixed in qconfig under the Merge tab.
2010-05-17
The extmerge definition: '%(tool)s' is invalid. Missing the flag: %(flags)s. This must be fixed in qconfig under the Merge tab.
131.
parent loop
2010-05-17
Eltern-Schleife
133.
missing parent
2010-06-03
fehlender Parent
134.
deleting parent
2010-06-03
lösche Parent
135.
non-directory parent
2010-05-17
kein-Ordner parent
173.
Wrong encoding
2010-06-03
Falsche Verschlüsselung
174.
Encoding "%s" is invalid or not supported.
2010-06-03
Verschlüsselung "%s" ist ungültig oder wird nicht unterstützt.
223.
Messages and File text (indexed)
2010-05-17
Nachrichten und Datei-Text (indexiert)
242.
Tag &revision...
2010-05-17
Tag &Revision...
264.
&Push
2010-05-17
&Drücken
296.
Select changes to revert
2010-06-03
Wähle Änderungen die rückgängig gemacht werden sollen
305.
Uncommited Working Tree Changes
2010-06-03
Ungesicherte Änderungen am Arbeitsbaum
356.
Heavyweight checkout:
2010-06-03
Schwergewichtiger Checkout:
357.
Lightweight checkout:
2010-06-03
Leichtgewichtiger Checkout
358.
Checkout of branch:
2010-06-03
Checkout des Zweiges:
359.
Switch to branch:
2010-06-03
Wechseln zum Zweig:
363.
You should specify tag name
2010-06-03
Sie sollten einen Tag-Namen angeben
388.
&View file
2010-06-03
&Datei anzeigen
389.
Show &annotate
2010-06-03
Zeige &Anmerkungen
421.
Remember this location as a default
2010-06-03
Diesen Ort als Standard merken
423.
Merge uncommitted changes instead of committed ones
2010-06-03
Zusammenführen von ungesicherten Änderungen anstatt der gesicherten
429.
Branch source (enter a URL or select a local directory with an existing branch)
2010-06-03
Quelle des Zweigs (eine Adresse eingeben oder einen lokalen Ordner mit existierendem Zweig wählen)
448.
&Show hidden commands
2010-06-03
Zeige ver&steckte Befehle
451.
Insert &filenames...
2010-06-03
Dateinamen ein&fügen...
463.
(python-version)
2010-06-03
(Python-Version)
464.
(python-file)
2010-06-03
(Python-file)