Browsing French translation

110 of 45 results
1.
Default
Par défaut
Translated and reviewed by Le Gluon Du Net
Located in Settings_GTK.py:210
2.
shorter
time
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
temps plus court
Translated and reviewed by Le Gluon Du Net
Located in Settings_GTK.py:340 settings.glade:844
3.
better
quality
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
meilleur
qualité
Translated and reviewed by Le Gluon Du Net
Located in Settings_GTK.py:346
4.
Configure
Options
Translated and reviewed by Le Gluon Du Net
Located in settings.glade:8
5.
Reset
Réinitialiser
Translated by Pierre Masson
Reviewed by Pierre Masson
Located in settings.glade:25
6.
OK
Ok
Translated and reviewed by Pierre Masson
Located in settings.glade:43
7.
Allow only one instance
N'autoriser qu'une instance du programme
Translated and reviewed by Le Gluon Du Net
Located in settings.glade:75
8.
If checked there would always be only one window of PyShare. Otherwise files could be send in separete windows. This option needs DBUS
Si coché, une seule fenêtre de Pyshare sera utilisé pour tous les envois, au lieu d'une par envoi. Cette option nécessite DBUS.
Translated and reviewed by Le Gluon Du Net
Located in settings.glade:80
9.
Clipboard type:
Type du presse-papier:
Translated and reviewed by Le Gluon Du Net
Located in settings.glade:100
10.
Clipboard - usually you can paste it using context menu, or by ctrl+v
Primary - you can paste it using middle click
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Presse-Papier - vous pouvez le coller en utilisant le menu contextuel ou le raccourci ctrl+v
Primaire - vous pouvez le coller en utilisant le click du milieu
Translated and reviewed by Le Gluon Du Net
Located in settings.glade:113
110 of 45 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: LEROY Jean-Christophe, Le Gluon Du Net, Pierre Masson, Rodolphe BOUCHIER.