Translations by Joan Picornell Kleber
Joan Picornell Kleber has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 42 of 42 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
minutes.
|
|
2010-02-13 |
minuts.
|
|
3. |
<b>Autosave</b>
|
|
2010-02-13 |
<b>Desa automàticament</b>
|
|
5. |
<b>Text font</b>
|
|
2010-02-13 |
<b>Font de text</b>
|
|
7. |
<b>Warning!</b>
You are about to close your current document leaving unsaved changes. If you continue, any changes will be lost.
|
|
2010-02-13 |
<b>Alerta!</b>
Estàs a punt de tancar el document actual deixant canvis no desats. Si continues, es perdran tots els canvis.
|
|
8. |
<b>Warning!</b>
You are about to quit leaving documents with unsaved changes. If you continue, you will loose any changes that you have made.
|
|
2010-02-13 |
<b>Alerta!</b>
Estàs a punt de sortir deixant documents amb canvis no desats. Si continues, es perdran tots els canvis que hagis fet.
|
|
9. |
Autosave files every
|
|
2010-02-13 |
Guarda automàticament cada
|
|
11. |
Border color:
|
|
2010-02-13 |
Color del contorn:
|
|
14. |
Default _document font
|
|
2010-02-13 |
Font de _document per defecte
|
|
15. |
Default _monospace font
|
|
2010-02-13 |
Font de _monospace per defecte
|
|
18. |
Indent new paragraphs
|
|
2010-02-13 |
Paràgrafs del nou guió
|
|
19. |
Modify line spacing (in pixels)
|
|
2010-02-13 |
Modificar interlineat (en píxels)
|
|
22. |
Pyroom Preferences
|
|
2010-02-13 |
Preferències de Pyroom
|
|
25. |
Show border
|
|
2010-02-13 |
Mostra el contorn
|
|
27. |
Textbox background
|
|
2010-02-13 |
Fons de la caixa de text
|
|
30. |
_Custom font
|
|
2010-02-13 |
_Custom font
|
|
33. |
Could not save preferences file.
|
|
2010-02-13 |
No es pot desar el fitxer de preferències.
|
|
34. |
Style Changed to %s
|
|
2010-02-13 |
Estil canviat a %s
|
|
35. |
theme not found: %s
|
|
2010-02-13 |
Tema no trobat: %s
|
|
40. |
PyRoom lets you edit text files simply and efficiently in a full-screen window, with no distractions.
|
|
2010-02-13 |
PyRoom et permet editar fitxers de manera simple i efectiva a pantalla completa, sense distraccions
|
|
41. |
Welcome to Pyroom %s, type Control-H for help
|
|
2010-02-13 |
Benvingut a PyRoom %s, tecleja Control-H per ajuda.
|
|
42. |
Could not autosave file %s
|
|
2010-02-13 |
No s'ha pogut desar automàticament %s
|
|
50. |
Control-S: Save current buffer
|
|
2010-02-13 |
Control-S: Guarda el document actual
|
|
51. |
Control-Shift-S: Save current buffer as
|
|
2010-02-13 |
Control-Shift-S: Guarda el document actual com...
|
|
52. |
Control-W: Close buffer and exit if it was the last buffer
|
|
2010-02-13 |
Control-W: Tanca el document i surt si és el darrer document
|
|
53. |
Control-Y: Redo last typing
|
|
2010-02-13 |
Control-Y: Refés l'ultima escriptura
|
|
54. |
Control-Z: Undo last typing
|
|
2010-02-13 |
Control-Y: Desfés l'ultima escriptura
|
|
55. |
Control-Page Up: Switch to previous buffer
|
|
2010-02-13 |
Control-Page Up: Canvia al document anterior
|
|
56. |
Control-Page Down: Switch to next buffer
|
|
2010-02-13 |
Control-Page Down: Canvia al document posterior
|
|
57. |
PyRoom - distraction free writing
Copyright (c) 2007 Nicolas Rougier, NoWhereMan
Copyright (c) 2008 Bruno Bord and the PyRoom team
Welcome to PyRoom and distraction-free writing.
To hide this help window, press Control-W.
PyRoom stays out of your way with formatting options and buttons,
it is largely keyboard controlled, via shortcuts. You can find a list
of available keyboard shortcuts later.
If enabled in preferences, pyroom will save your files automatically every
few minutes or when you press the keyboard shortcut.
Commands:
---------
%s
|
|
2010-02-13 |
PyRoom - escriptura sense distraccions
Copyright (c) 2007 Nicolas Rougier, NoWhereMan
Copyright (c) 2008 Bruno Bord i l'equip PyRoom
Benvingut a Pyroom i a l'escriptura sense distraccions.
Per amagar aquesta finestra d'ajuda, pressiona Control-W.
Pyroom t'ajuda a desconnectar del teu món amb opcions de format, botons. És controlat pràcticament per teclat mitjançant una llarga llista de dreceres de teclat . Pots trobar la llista de les dreceres de teclat disponibles a continuació.
Si està activat a les preferències, PyRoom desarà automàticament els teus fitxers cada pocs minuts o quan pressiones una drecera de teclat.
Dreceres:
---------
%s
|
|
59. |
Buffer %(buffer_id)d: %(buffer_name)s%(status)s, %(char_count)d character(s), %(word_count)d word(s), %(lines)d line(s)
|
|
2010-02-13 |
Document %(buffer_id)d: %(buffer_name)s%(status)s, %(char_count)d caràcter(s), %(word_count)d paraul(a/es), %(lines)d líni(a/es)
|
|
60. |
Nothing more to undo!
|
|
2010-02-13 |
Res més per desfer!
|
|
61. |
Nothing more to redo!
|
|
2010-02-13 |
Res més per refer!
|
|
62. |
Restore backup?
|
|
2010-02-13 |
Restaurar la copia de seguretat?
|
|
63. |
Backup information for this file has been found.
Open those instead of the original file?
|
|
2010-02-13 |
S'ha trobat informació per desar una còpia de seguretat.
Obrir aquesta en lloc del fitxer original?
|
|
65. |
Unable to open %(filename)s.
|
|
2010-02-13 |
Impossible obrir %(filename)s.
|
|
66. |
You do not have permission to open the file.
|
|
2010-02-13 |
No teniu permís per obrir el fitxer
|
|
67. |
Unable to open %s
|
|
2010-02-13 |
No s'ha pogut obrir %s
|
|
70. |
Unable to save %(filename)s.
|
|
2010-02-13 |
Impossible desar %(filename)s.
|
|
71. |
You do not have permission to write to the file.
|
|
2010-02-13 |
No tens permís per escriure al fitxer.
|
|
72. |
Unable to save %s
|
|
2010-02-13 |
Impossible desar %s
|
|
73. |
Could not delete autosave file.
|
|
2010-02-13 |
No s'ha pogut desar automàticament l'arxiu.
|
|
74. |
Switching to buffer %(buffer_id)d (%(buffer_name)s)
|
|
2010-02-13 |
Canviant al document %(buffer_id)d (%(buffer_name)s)
|