|
55.
|
|
|
Lacking permission to access mount base directory %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Permisos insuficientes para acceder al directorio de montaje base %s
|
|
Translated and reviewed by
Martín V.
|
|
|
|
Located in
../pyneighborhood/__init__.py:91
|
|
56.
|
|
|
%(file)s isn't accessable, falling back to default: %(default)s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%(file)s no está disponible, utilizando el default: %(default)s
|
|
Translated and reviewed by
Angel Ramirez Isea
|
|
|
|
Located in
../pyneighborhood/__init__.py:99
|
|
57.
|
|
|
Using %(util)s for future operations.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Utilizando %(util)s para operaciones futuras.
|
|
Translated and reviewed by
Angel Ramirez Isea
|
|
|
|
Located in
../pyneighborhood/__init__.py:109
|
|
58.
|
|
|
%(sudo)s isn't accessable... trying to determine correct sudo wrapper...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%(sudo)s no está disponible ... tratando de determinar el empacador correcto para sudo ...
|
|
Translated and reviewed by
Angel Ramirez Isea
|
|
|
|
Located in
../pyneighborhood/__init__.py:118
|
|
59.
|
|
|
Detected %(de)s desktop environment... falling back to %(wrapper)s as sudo wrapper...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%(de)s ambientes de escritorio detectados ... regresando a %(wrapper)s como empaquetador de sudo...
|
|
Translated and reviewed by
Angel Ramirez Isea
|
|
|
|
Located in
../pyneighborhood/__init__.py:120
|
|
60.
|
|
|
Couldn't get valid sudo wrapper for detected desktop environment %(de)s, falling back to default %(default)s...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No se pudo obtener un contenedor de sudo válido para el entorno de escritorio detectado %(de)s, volviendo al predeterminado %(default)s...
|
|
Translated and reviewed by
Adolfo Jayme Barrientos
|
|
|
|
Located in
../pyneighborhood/__init__.py:123
|
|
61.
|
|
|
%(fileman)s isn't accessable... trying to determine correct filemanager...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%(fileman)s no está disponible ... tratando de determinar el gestor de archivos correcto ...
|
|
Translated and reviewed by
Angel Ramirez Isea
|
|
|
|
Located in
../pyneighborhood/__init__.py:133
|
|
62.
|
|
|
Detected %(de)s desktop environment... falling back to %(fileman)s as filemanager...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Detectouse o contorno de escritorio %(de)s... volvendo de novo ao xestor de ficheiros %(fileman)s...
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
../pyneighborhood/__init__.py:135
|
|
63.
|
|
|
Couldn't get valid filemanager for detected desktop environment %(de)s, falling back to default %(default)s...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non foi posíbel obter un xestor de ficheiros válido para o contorno de escritorio detectado %(de)s, volvendo de novo ao predeterminado %(default)s...
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
../pyneighborhood/__init__.py:138
|
|
64.
|
|
|
SUID bit on %(file)s is not set, forcing sudo usage...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non está estabelecido o bit SUID en %(file)s, forzando o uso de sudo...
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
../pyneighborhood/__init__.py:147
|