Translations by Andreas

Andreas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 89 results
38.
What type of variation would you like to add?
2018-05-26
Welche Bahnvariante soll hinzugefügt werden?
100.
Map File Name
2019-06-11
Dateiname der Karte
167.
Change Line Appearance
2019-06-11
Aussehen der Linie / Rechteck ändern
172.
Add Map Issue Point
2018-05-22
Kartenabgabepunkt hinzufügen
173.
Set Control Description Standard
2018-05-22
Postenbeschreibungsnorm auswählen
174.
Set Map Standard
2018-05-22
Kartennorm auswählen
175.
Do not scale
2018-05-22
Nicht skalieren
176.
Relative to map scale
2018-05-26
Relativ zum Kartenmassstab
177.
Relative to 1:15000
2018-05-26
Relativ zu 1:15000
178.
Scale item sizes:
2018-05-22
Objektgrössen skalieren
243.
Create Image Files
2019-06-11
Bilddateien erstellen
245.
Print Map Exchanges on Same Map
2019-06-11
Kartenwechsel auf gleicher Karte drucken
253.
One per course part/variation
2018-05-22
Eine Datei pro Variante
292.
Branch
2018-05-26
Verzweigung
293.
Legs
2019-06-11
Etappen
2018-05-22
Teilstrecken
294.
To assign a specific leg to a specific branch, type the leg number(s) below. Legs not assigned to a branch will be distributed among remaining branches randomly.
2018-05-26
Um eine bestimmte Etappe einer bestimmten Verzweigung zuzuweisen, gebe die Etappennummer(n) unten ein. Etappen welche nicht einer Verzweigung zugewiesen werden, werden auf die verbleibenden Verzweigungen zufällig verteilt.
295.
More information...
2018-05-22
Weitere Informationen...
296.
Leg Assignments
2018-05-26
Etappenzuweisung
319.
Create Ima&ge Files...
2019-06-11
B&ilddateien erstellen...
320.
&Descriptions...
2019-06-11
&Postenbeschreibungen...
321.
Pu&nch Cards...
2019-06-11
St&empelkarten...
322.
&Courses...
2019-06-11
&Bahnen...
364.
Other Courses...
2018-05-22
Andere Bahnen
365.
Clear Other Courses
2018-05-22
Andere Bahnen löschen
376.
Timed Start
2019-06-11
Zeitgesteuerter Start
396.
2004 Description Standard
2018-05-22
Postenbeschreibungsnorm 2004
397.
2018 Description Standard
2018-05-22
Postenbeschreibungsnorm 2018
398.
ISOM2000 Map Standard
2018-05-22
ISOM2000 Kartennorm
399.
ISOM2017 Map Standard
2018-05-22
ISOM2017 Kartennorm
400.
IOF &Standards
2018-05-22
IOF Standards
491.
Cannot read map for the following reason: '{0}' Using Optimize/Repair and re-saving in OCAD may fix problems.
2018-05-22
Die Karte kann wegen folgendem Problem nicht geladen werden '{0}' Durch Benützen der Optimieren/Reparieren Funktion könnte das Problem behoben werden.
605.
Cannot add variation.
2018-05-26
Variante kann nicht eingefügt werden.
2018-05-22
Gabelung kann nicht eingefügt werden
606.
A variation already exists at this control.
2018-05-26
An diesem Posten existiert bereits eine Variante.
2018-05-22
Es existiert bereits eine Gabelung bei diesem Posten.
607.
A control or leg must be selected to add a variation.
2019-06-11
Ein Posten oder eine Strecke muss selektiert sein, um eine Variante hinzuzufügen.
2018-05-22
Ein Posten oder eine Strecke muss selektiert sein, um eine Gabelung hinzuzufügen.
608.
A variation cannot be added to a finish control.
2018-05-26
Beim Zielposten kann keine Variante hinzugefügt werden.
2018-05-22
Eine Gabelung kann nicht beim Zielposten hinzugefügt werden.
609.
A variation cannot be added to the All Controls view.
2019-06-11
Bei der Ansicht "Alle Posten" kann keine Bahnvriante hinzugefügt werden.
2019-06-11
Beim Postennetz kann keine Bahnvariante hinzugefügt werden.
2018-05-22
Eine Gavelung kann nicht beim Postennetz hinzugefügt werden.
610.
A variation cannot be added to a score course.
2018-05-26
Bei einer Score Bahn kann keine Variante hinzugefügt werden.
2018-05-22
Bei einer Score Bahn kann keine Gabelung hinzugefügt werden.
611.
A variation cannot be added to the last control. Add a finish control first.
2018-05-26
Beim letzten Posten kann keine Variante hinzugefügt werden. Zuerst muss ein Zielposten hinzugefügt werden.
2018-05-22
Eine Gabelung kann nicht beim letzten Posten hinzugefügt werden. Zuerst muss ein Zielposten hinzugefügt werden.
612.
'{0}' is not a valid leg number for branch '{1}'
2018-05-26
'{0}' ist keine gültige Etappennummer für die Verzweigung '{1}'
613.
Leg {0} should be assigned to one of branches {1}
2018-05-26
Etappe {0} sollte einer Verzweigung {1} zugewiesen sein.
614.
Leg {0} is assigned to both branch '{1}' and branch '{2}'
2019-06-11
Etappe {0} ist Verzweigung '{1}' und Verzweigung '{2}' zugewiesen