|
45.
|
|
|
Startupscript Not Found
|
|
|
|
Script de démarrage introuvable
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
../src/mainwin_cb.c:264
|
|
46.
|
|
|
PureAdmin could not locate the script used to start and stop the server.
This file should be located in /etc/rc.d/init.d/ on RedHat (and similar) and /etc/rc.d/ on Slackware (and similar)
Starting and stopping is disabled.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
PureAdmin ne peut localisé le script utilisé pour démarrer/arrêter le serveur.
Ce script devrait se trouvé dans [nbsp] : - /etc/rc.d/init.d/ sur RedHat (et similaire)
- /etc/rc.d/ sur Slackware (et similaire)
- /etc/init.d/ sur Debian (et similaire)
La gestion de mise en service du serveur est désactivé.
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
../src/mainwin_cb.c:265
|
|
47.
|
|
|
Failure to start server
|
|
|
|
Échec de la mise en route du serveur
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
../src/mainwin_cb.c:282
|
|
48.
|
|
|
PureAdmin was unable to start the server because the execution of " %s " failed.
Error reported was: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
PureAdmin n'a pas pu démarrer le serveur car l'exécution de « [nbsp] %s [nbsp] » a échoué.
L'erreur reportée était [nbsp] : %s
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
../src/mainwin_cb.c:283
|
|
49.
|
|
|
Failure to stop server
|
|
|
|
Échec de l'arrêt du serveur
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
../src/mainwin_cb.c:288
|
|
50.
|
|
|
PureAdmin was unable to stop the server because the execution of " %s " failed.
Error reported was: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
PureAdmin n'a pas pu arrêter le serveur car l'exécution de «[nbsp] %s [nbsp] » a échoué. L'erreur reportée était[nbsp] : %s
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
../src/mainwin_cb.c:289
|
|
51.
|
|
|
Disconnect user
|
|
|
|
Déconnecter l'utilisateur
|
|
Translated by
Thomas Detoux
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
../src/mainwin_cb.c:346 ../src/mainwin_cb.c:349
|
|
52.
|
|
|
The default browser could not be located. You can solve this by either:
• Setting the environment variable <i>$BROWSER</i> to the name of your web browser.
• Open "Preferred Applications" in the GNOME control panel and set the browser there.
The requested page is:
<u> %s </u>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Le navigateur pas défaut n'a pas pu etre localisé. Vous pouvez résoudre ceci en [nbsp] :↵
••• Changeant la variable d'environnement <i>$BROWSER</i> avec le nom de votre navigateur web↵
••• Ouvrant la fenêtre « [nbsp] Applications Préférées [nbsp] » dans le panneau de contrôle de GNOME et en choisissant le navigateur↵
↵
La page demandée est [nbsp] :↵
<u> %s </u>
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
../src/mainwin_cb.c:426
|
|
53.
|
|
|
Couldn't launch browser
|
|
|
|
Impossible de lancer le navigateur
|
|
Translated and reviewed by
Bastien Bobe
|
|
|
|
Located in
../src/mainwin_cb.c:433 ../src/mainwin_cb.c:450
|
|
54.
|
|
|
The web browser could not be started because of a system error. Try again and if the error remains, report this bug in the support forums.
The reported error was: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Le navigateur web n'a pas pu etre démarré à cause d'une erreur systeme. Essayez encore et si le probleme persiste, reportez ce problème dans les forums d'aide.↵
↵
L'erreur fournie est [nbsp] : %s
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
../src/mainwin_cb.c:447
|