Translations by Jendrik Seipp

Jendrik Seipp has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 75 results
1.
Track number
2010-10-07
Numéro de piste
2.
Title
2010-10-07
Titre
3.
Artist
2010-10-07
Artiste
4.
Album
2010-10-07
Album
5.
Genre
2010-10-07
Genre
6.
Date
2010-10-07
Date
7.
Disc number
2010-10-07
Numéro de disque
10.
Duration in seconds (e.g., 194)
2010-10-07
Durée en secondes (par exemple 194)
11.
Duration as a string (e.g., 3:14)
2010-10-07
Durée en chaîne de caractères (par exemple 3:14)
12.
Full path to the file
2010-10-07
Chemin d'accès au fichier
14.
%(album)s [Disc %(discnum)u]
2010-10-07
%(album)s [Disque %(discnum)u]
15.
translator-credits
2010-10-07
Launchpad Contributions: François Ingelrest https://launchpad.net/~athropos Launchpad Contributions: François Ingelrest https://launchpad.net/~athropos François Ingelrest https://launchpad.net/~francois-ingelrest
16.
Developer:
2010-10-07
Développeur :
17.
Thanks to:
2010-10-07
Merci à:
18.
Preferences
2010-10-07
Préférences
19.
Unable to load this module.
2010-10-07
Impossible de charger ce module
20.
Modules
2010-10-07
Modules
21.
Description
2010-10-07
Description
23.
Configuring a Module
2010-10-07
Configurer un module
24.
When a module may be configured, a specific icon is displayed on the right of the corresponding line. To configure a module, simply select it and then click on the "Preferences" button on the bottom of the dialog box. Note that configuring a module is only possible when it is enabled.
2010-10-07
Quand un module peut être configuré, une icône apparaît à droite de la ligne correspondante. Pour configurer un module, sélectionnez-le puis cliquez sur le bouton « Préférences » en bas de la boîte de dialogue. Un module ne peut être configuré que s'il est activé.
25.
Covers
2010-10-07
Pochettes
26.
Show album covers
2010-10-07
Afficher les pochettes des albums
27.
This module displays the cover of the album the current track comes from. Covers may be loaded from local pictures, located in the same directory as the current track, or may be downloaded from the Internet.
2010-10-07
Ce module affiche la pochette de l'album dont provient le morceau actuel. Les pochettes peuvent provenir d'images situées dans le même répertoire que le morceau courant, ou peuvent être téléchargées depuis Internet.
28.
User Covers
2010-10-07
Pochettes utilisateur
29.
A user cover is a picture located in the same directory as the current track. When specifying filenames, you do not need to provide file extensions, supported file formats (%s) are automatically used.
2010-10-07
Une pochette utilisateur est une image située dans le même répertoire que le morceau actuel. Vous n'avez pas besoin de fournir l'extension des noms de fichiers, les formats supportés (%s) sont automatiquement utilisés.
30.
Internet Covers
2010-10-07
Téléchargement de pochettes
31.
Covers may be downloaded from the Internet, based on the tags of the current track. You can ask to always prefer user covers to Internet ones. In this case, if a user cover exists for the current track, it is used. If there is none, the cover is downloaded.
2010-10-07
Les pochettes peuvent être téléchargées depuis Internet, à partir des tags du morceau actuel. Vous pouvez choisir de toujours préférer les pochettes utilisateur. Dans ce cas, si une pochette utilisateur existe pour le morceau actuel, elle est utilisée. S'il n'y en a pas, la pochette est téléchargée.
32.
The following Python modules are not available:
2010-10-07
Les modules Python suivants ne sont pas disponibles :
33.
You must install them if you want to enable this module.
2010-10-07
Vous devez les installer si vous désirez activer ce module.
34.
Restart required
2010-10-07
Redémarrage nécessaire
35.
You must restart the application for this modification to take effect.
2010-10-07
Vous devez redémarrer l'application pour que cette modification prenne effet.
36.
loading...
2010-10-07
chargement...
45.
This path does not exist
2010-10-07
Ce chemin d'accès n'existe pas
46.
Please select an existing directory.
2010-10-07
Veuillez choisir un répertoire existant.
53.
[paused]
2010-10-07
[en pause]
54.
Pause the current track
2010-10-07
Mettre en pause
56.
Continue playing the current track
2010-10-07
Continuer la lecture
58.
Equalizer
2010-10-07
Égaliseur
59.
Tune the level of the frequency bands
2010-10-07
Ajuster le niveau des bandes de fréquence
61.
Save levels
2010-10-07
Sauver les niveaux
62.
Load levels
2010-10-07
Charger les niveaux
63.
Could not load the file
2010-10-07
Impossible de charger le fichier
64.
The format of the file is incorrect.
2010-10-07
Le format du fichier n'est pas correct
68.
Clear Playlist
2010-10-07
Effacer la playlist
69.
Desktop Notification
2010-10-07
Notification
70.
Display a desktop notification on track change
2010-10-07
Affiche un avertissement à chaque changement de morceau
71.
Skip track
2010-10-07
Sauter ce morceau
72.
This module displays a small popup window on your desktop when a new track starts.
2010-10-07
Ce module affiche une petite fenêtre d'avertissement quand un morceau commence.
74.
Customizing the Notification
2010-10-07
Personnaliser la notification
75.
You can change the title and the body of the notification to any text you want. Before displaying the popup window, fields of the form {field} are replaced by their corresponding value. Available fields are:
2010-10-07
Vous pouvez utiliser le texte que vous désirez pour le titre et le contenu de la notification. Avant d'afficher la fenêtre, les champs de la forme {champ} sont remplacés par la valeur correspondante. Les champs disponibles sont :