Browsing Brazilian Portuguese translation

110 of 63 results
1.
Usage:

%s [options] <device> [<label>]

Mount <device> to a directory below %s if policy requirements
are met (see pmount(1) for details). If <label> is given, the mount point
will be %s/<label>, otherwise it will be %s<device>.
If the mount point does not exist, it will be created.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Uso:

%s [opções] <dispositivo> [<rótulo>]

Monta <dispositivo> no diretório abaixo de %s se os requerimentos de política
forem casados (veja pmount(1) para detalhes). Se <rótulo> for fornecido, o ponto
de montagem será %s/<rótulo>, caso contrário ele será %s<dispositivo>.
Se o ponto de montagem não existir, ele será criado.

Translated and reviewed by Dalton
Located in ../src/pmount.c:51
2.
%s --lock <device> <pid>
Prevent further pmounts of <device> until it is unlocked again. <pid>
specifies the process id the lock holds for. This allows to lock a device
by several independent processes and avoids indefinite locks of crashed
processes (nonexistant pids are cleaned before attempting a mount).

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s --lock <dispositivo> <pid>
Previne futuros pmounts do <dispositivo> até que ele seja destravado novamente. <pid>
especifica o id de processo que utilizará a trava. Isso permite travar um dispostivo
através de diversos processos independentes e impossibilita travamentos indefinidos
de processos quebrados (pids não-existentes são limpos antes de tentar montar)

Translated and reviewed by Dalton
Located in ../src/pmount.c:58
3.
%s --unlock <device> <pid>
Remove the lock on <device> for process <pid> again.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s --unlock <dispositivo> <pid>
Remove a trava no <dispositivo> para o processo <pid> de novo.

Translated and reviewed by Carlos Eduardo Pedroza Santiviago
Located in ../src/pmount.c:65
4.
Options:
-r : force <device> to be mounted read-only
-w : force <device> to be mounted read-write
-s, --sync : mount <device> with the 'sync' option (default: 'async')
--noatime : mount <device> with the 'noatime' option (default: 'atime')
-e, --exec : mount <device> with the 'exec' option (default: 'noexec')
-t <fs> : mount as file system type <fs> (default: autodetected)
-c <charset>: use given I/O character set (default: 'utf8' if called
in an UTF-8 locale, otherwise mount default)
-u <umask> : use specified umask instead of the default (only for
file sytems which actually support umask setting)
--passphrase <file>
read passphrase from file instead of the terminal
(only for LUKS encrypted devices)
-d, --debug : enable debug output (very verbose)
-h, --help : print help message and exit successfuly
--version : print version number and exit successfully
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Opções::
-r : força a montagem do <dispositivo> em modo somente leitura
-w : força a montagem do <dispositivo> em modo de leitura e escrita
-s, --sync : monta o <dispositivo> com a opção 'sync' (padrão: 'async')
--noatime : nonta o <dispositivo> com a opção 'noatime' (padrão: 'atime')
-e, --exec : monta o <dispositivo> com a opção 'exec' (padrão: 'noexec')
-t <fs> : monta o dispositivo como um sistema de arquivos do tipo <fs> (padrão: detectar automaticamente)
-c <charset>: usa o conjunto de caracteres fornecido para I/O (padrão: 'utf8' se chamado em um locale UTF-8, senão o padrão do mount)
-u <umask> : usa a umask especificada ao invés da padrão (somente para sistemas de arquivos que realmente suportam a definição de umask)
--passphrase <file>
Lê a senha do arquivo indicado ao invés de ler do terminal
(somente para sistemas de arquivos criptografados com LUKS)
-d, --debug : ativa saida de depuração (muito verboso)
-h, --help : imprime a mensagem de ajuda e sai com sucesso
--version : imprime o número de versão e sai com sucesso
Translated and reviewed by Goedson Teixeira Paixão
Located in ../src/pmount.c:68
5.
Error: label must not be empty
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Erro: rótulo não pode ser vazio
Translated and reviewed by Carlos Eduardo Pedroza Santiviago
Located in ../src/pmount.c:134
6.
Error: label too long
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Erro: rótulo muito extenso
Translated and reviewed by jjunho
Located in ../src/pmount.c:138
7.
Error: '/' must not occur in label name
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Erro: '/' não pode estar no nome do rótulo
Translated and reviewed by Carlos Eduardo Pedroza Santiviago
Located in ../src/pmount.c:143
8.
Error: device name too long
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Erro: nome de dispositivo muito extenso
Translated and reviewed by Carlos Eduardo Pedroza Santiviago
Located in ../src/pmount.c:150
9.
Error: could not drop all uid privileges
Erro: não foi possível liberar os privilégios uid
Translated and reviewed by Carlos Eduardo Pedroza Santiviago
Located in ../src/pmount.c:181 ../src/pumount.c:100
10.
Error: could not execute mount
Erro: não foi possível executar mount
Translated and reviewed by Carlos Eduardo Pedroza Santiviago
Located in ../src/pmount.c:186
110 of 63 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Allen, Andre Noel, Carlos Araujo, Carlos Eduardo Pedroza Santiviago, Carlos Renê, Dalton, Daniel G. P. Petrini, Duda Nogueira, Fábio Nogueira, Goedson Teixeira Paixão, Hriostat, Leandro Felix, Leonardo Silva Amaral, Mário Meyer, jjunho.