Translations by Marc Coll Carrillo

Marc Coll Carrillo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 363 results
106.
Smashed
2012-02-27
Chafado
107.
Splashed
2012-02-27
Estrellado
112.
skip
2012-02-27
saltar
113.
Play
2012-02-27
Jugar
114.
Back
2012-02-17
Volver
115.
Number of Pingus:
2012-02-27
Número de pingus:
118.
Author:
2012-02-27
Autor/a:
120.
Fullscreen
2012-02-17
Pantalla completa
121.
Mouse Grab
2012-02-27
Capturar el ratón
122.
Software Cursor
2012-02-28
Cursor por software
123.
Autoscrolling
2012-02-27
Autodesplazamiento
2012-02-17
Autodesplaçament
124.
Drag&Drop Scrolling
2012-02-28
Desplazar arrastrando
125.
Print FPS
2012-02-17
Muestra los FPS
2012-02-17
Mostra els FPS
127.
Renderer:
2012-02-27
Renderizador:
130.
Sound Volume:
2012-02-27
Sonido:
2012-02-27
Volumen del sonido:
131.
Music Volume:
2012-02-27
Música:
132.
Option Menu
2012-02-17
Menú de opciones
133.
Some options require a restart of the game to take effect.
2012-02-28
Algunas opciones requieren un reinicio del juego para surtir efecto
135.
..:: Start the game ::..
2012-02-27
..:: Iniciar el juego ::..
137.
..:: Create your own levels ::..
2012-02-27
..:: Crea tus propios niveles ::..
138.
Options
2012-02-17
Opciones
139.
..:: Configure the game ::..
2012-02-27
..:: Configurar el juego ::..
2012-02-17
..:: Configura el juego ::..
140.
Levelsets
2012-03-03
Niveles
141.
..:: Play User Built levels ::..
2012-02-27
..:: Juga a niveles creados por los usuarios ::..
142.
..:: Bye, bye ::..
2012-02-27
..:: ¡Adiós! ::..
143.
..:: Ctrl-g: mouse grab :: F10: fps counter :: F11: fullscreen :: F12: screenshot ::..
2012-02-27
..:: Ctrl-g: capturar ratón :: F10: FPS :: F11: pantalla completa :: F12: capturar pantalla ::..
144.
Give up
2012-02-17
Abandonar
146.
Success!
2012-02-27
¡Lo has logrado!
147.
Failure!
2012-02-27
¡Has fracasado!
148.
Perfect! You saved everyone possible - great!
2012-03-03
¡Perfecto! Has salvado a todos - ¡bien!
149.
No-one got killed, pretty good work.
2012-03-03
No ha muerto nadie, muy buen trabajo.
150.
You saved exactly what you needed - you made it, but maybe you can do better?
2012-02-27
Has salvado exactamente los que necesitabas - lo conseguiste, pero... ¿quizá podrías hacerlo mejor?
151.
Not everybody was saved, but still good work!
2012-02-27
No los has salvado a todos, pero aun así ¡buen trabajo!
152.
What can I say, you made it - congratulations!
2012-02-28
Qué puedo decir, lo has conseguido - ¡felicidades!
2012-02-27
2012-02-27
Qué puedo decir, lo conseguiste - ¡felicidades!
153.
You killed everybody, not good.
2012-03-03
Los has matado a todos, eso no es bueno.
154.
No-one got saved - I know you can do better.
2012-02-27
No salvaste ni uno - sé que puedes hacerlo mejor.
155.
You didn't save enough, but you saved a few. Next time you might do better.
2012-02-27
No salvaste los suficientes, pero has salvado a unos pocos. La próxima vez lo harás mejor.
156.
Only one more and you would have made it - try again!
2012-02-27
Sólo uno más y lo habrías conseguido - ¡inténtalo de nuevo!
157.
Only a handful more and you would have made it - try again!
2012-02-27
Sólo unos pocos más y lo habrías conseguido - ¡inténtalo de nuevo!
161.
Time left:
2012-02-27
Tiempo restante:
2012-02-27
Temps restante:
162.
Under Construction
2012-02-27
En construcción
163.
Untested, unpolished and broken levels
2012-02-27
Niveles no probados, poco pulidos y rotos
166.
???
2012-02-17
???