Translations by Ingo Ruhnke

Ingo Ruhnke has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 89 results
~
Set your watches
2011-10-24
Seřiďme si hodinky
~
Escape from Aliens
2011-10-24
Útěk od mimozemšťanů
2.
Basher
2011-10-24
Tunelář
3.
Blocker
2011-10-24
Hlídač
10.
Exiter
2011-10-24
Odcházející
29.
Levelsets
2011-10-24
Sady úrovní
30.
Solved:
2011-10-24
Vyřešeno:
31.
levels
2011-10-24
úrovní
57.
Editor
2011-10-24
Editor
65.
Close
2011-10-24
Zavřít
75.
Released:%3d/%d Out:%3d Saved:%3d/%d
2011-10-24
Vysláno:%3d/%d Venku:%3d Doma:%3d/%d
103.
Uses the controller given in FILE
2011-10-24
Použije ovladač ze zadaného SOUBORU.
173.
Show minimap
2011-10-24
Ukázat minimapu
195.
Success!
2011-10-24
Uspěl jsi!
207.
Better luck next time!
2011-10-24
Příště ti přeju více štěstí!
235.
Block'a Rock
2011-10-24
Koukni a blokni
252.
Sometimes there are situations where you don't have a Blocker at hand to coordinate your Pingus. You'll have to find other ways to keep them under control while a single one prepares the path for the rest.
2011-10-24
Čas od času se dostaneš do situace, kdy žádný hlídač není k dispozici. Měl bys vymyslet nějaký jiný způsob, jak pingy udržet pod kontrolou, než někdo připraví cestu.
254.
Unlike the first two levels, you have two actions available in this level. Your job is again simple: select an action at the panel on the left and apply it to the Pingus so that they will be able to reach the exit. Make sure that not too many of them die.
2011-10-24
Na rozdíl od předchozích dvou úrovní budeš mít tentokrát k dispozici dvě schopnosti. Tvůj úkol bude, jako obvykle, velmi snadný - vybereš schopnost na levém panelu a použiješ ji na pinga, aby vytvořil cestu k cíli. Jen si dej pozor, aby ti mnoho svěřenců nezemřelo.
259.
One jump to catch them all
2011-10-24
Jeden skok všechny zachrání
260.
The pingus have found themselves lost on their journey. What is this mysterious place? Smiling pumpkins, giant candlesticks, and some boiling soup below... what wizardry is this? Now, facing a deadly abyss right in front of them it's your job to save them. Can you save them from a terrible fate?
2011-10-24
Pingové se ztratili na své cestě. Co je tohle za tajemné místo? Smějící se tykve, obrovská cukrátka a nějaká vroucí polévka pod nohama... co je tohle za magii? Teď tváří ke smrtelné propasti před nimy je tvým úkolem je zachránit. Dokážeš je spasit před děsivým osudem?
261.
One Thousand and One Jumps
2011-10-24
Tisíc a jeden skok
262.
With the exit so high above and far out of reach for a normal Pingu, what options are there? Perhaps a jumper can rescue them? Or will he simply slow their inevitable demise? It's your job to find out, but are you good enough to save them all?
2011-10-24
Jaké máme možnosti, když je východ tak vysoko a daleko z dosahu normalních pingů? Možná by je zachránil skokan? Nebo jen zpomalí jejich nevyhnutelný zánik? Zjistit to je už na tobě. Ale jsi tak dobrý, abys je zachránil všechny?
263.
Boom Boom
2011-10-24
Bum bum
264.
You've mastered the last challenge and now face the next. Their path to salvation seems to be cursed, but by whom? There is no time to think about it, since the next deadly challenge already awaits the Pingus. Two mighty roots block the way, but without a basher at hand to bash them away, sacrifice might be the only option...
2011-10-24
Jakmile jsi zvládnul poslední výzvy, hned čelíš další. Jejich cesta za spásou se zdá prokletá, ale kým? Teď o tom není čas přemýšlet, protože další smrtelná výzva už na pingy čeká. V cestě stojí dva mohutné kořeny, ale bez tuneláře, který by prošel skrz, by jedinou moností mohlo být sebeobětování...
265.
Full Circle
2011-10-24
Kolem dokola
266.
The exit is so close, yet out of reach. A step in the wrong direction and the Pingus will fall to a terrible fate. You must do something to help them, but is there enough time? You have to hurry and can't allow yourself any mistakes. The Pingus are counting on you!
2011-10-24
I když je východ tak blízko, přesto je mimo dosah. Jeden krok špatným směrem a pingové propadnou ošklivé skáze. Musíš jim nějak pomoci, budeš na to mít dost času? Musíš si pospíšit a nesmíš připustit jedinou chybu. Pingové na tebe spoléhají!
267.
Bridgers Nightmare
2011-10-24
Noční můra mostařů
268.
Who placed this monstrous wall here? This terrible blockade separates your Pingus from the exit. Destruction of its awful construction seems an impossibility, but perhaps the bridger can come to the rescue? Can they build their bridges high enough to guide the group yet again safely to the exit? Or is somebody playing evil mind tricks with you? Yet again the solution is your call... your gray matter is the key to the Pingus' success, so don't let yourself get confused and misguided from the true path.
2011-10-24
Kdo tu postavil tu ohromnou zeď? Ta ošklivá překážka odděluje tvé pingy od východu. Destrukce této ošklivé konstrukce vypadá nemožně, ale možná přijde na pomoc mostař? Mohou postavit své mosty dost vysoko, aby přivedli skupinu bezpečně k východu? Nebo si někdo ošklivě zahrává s tvou myslí? Jako vždy je řešení na tobě... tvá šedá hmota mozková je klíčem k úspěchu pingů, takže se nenech zmást a svést ze správné cesty.
269.
Locked up by the witch
2011-10-24
V zajetí čarodějky
270.
Is this a prison? Blocked by solid walls all around, there doesn't seem to be a way to escape. Salvation seems impossible. But wait... the wall to the right seems weak... perhaps this is a way to escape? Or is it a false path that will lead to the Pingus' doom? This is a risky trip, but you must take it to find out how to bring them all to freedom once again.
2011-10-24
Jsme snad ve vězení? Všude kolem překáží pevné zdivo, nikde žádný náznak možnosti uniknout. Spása se zdá nemožná. Ale moment... ta stěna napravo vypadá chatrně... možná je to úniková cesta? A nebo je to falešná cesta vedoucí do záhuby? Bude to riskantní výlet, ale musíš ho podstoupit, abys zjistil, jak je opět všechny dovést za svobodou.
271.
Splatterfest
2011-10-24
Rozplácávaná
272.
This is by far the deepest pit the Pingus have yet encountered. Building a bridge across it seems obvious but that won't help since the exit is deep down in the pit itself. Pingus who try to go down the pit will just end up splattered all over the ground. You have two groups of Pingus at your disposal, can you make them work together to reach even an exit this well hidden?
2011-10-24
Tohle je ta nejhlubší propast, na kterou pingové doposud narazili. Postavení mostu se zdá samozřejmé, ale nám nepomůže, protože východ je hluboko na dně propasti samé. Pingové, kteří se pokusí seskočit, skončí rozplácnutí po dně. Máš k dospozici dvě skupiny pingů, dokážeš je zkoordinovat, aby společně dospěli i k takhle důkladně schovanému východu?
273.
Staircase Maintenance
2011-10-24
Údržba schodiště
274.
It seems we are up again against a mighty wall, and it is blocking the exit! But wait, some good soul has built a staircase around it. It seems, however, that the poor fool's efforts didn't last long, as the staircase is destroyed and full of holes. Can you fix it and make it over the wall? Yet of course you know that the right solution might not be the obvious one. But your Pingus are almost free, and they trust in your skill to guide them to safety once more. Succeed and you will have freed them once and for all from whatever evildoer that placed them in this nightmare... at least for this year.
2011-10-24
Vypadá to, že opět budeme čelit mohutné zdi, která nám stojí v cestě! Ale počkat, nějaká dobrá duše nám postavila schodiště kolem ní. Bohužel se ale zdá, že snaha ubohého blázna nevydržela dlouho, schodiště je poničené a je v něm mnoho děr. Dokážeš ho opravit a dostat se přes zeď? Avšak jistě víš, že správné řešení nemusí být na první pohled očividné. Ale tví pingové jsou už skoro volní a důvěřují tvým schopnostem je opět dovést do bezpečí. Uspěješ-li, nadobro je osvobodíš je z moci toho zlosyna, který je uvrhnul do této noční můry... tedy alespoň pro letošní rok.
275.
Entering the pyramid
2011-10-24
Vstupujeme do pyramidy
277.
The window room
2011-10-24
Okenní sál
278.
After the Pingus have entered the pyramid, they reach a large room with a large window. The only problem they have is that the entrance to the room is much to high to survive the landing. Can you help them?
2011-10-24
Po té, co pingové vstoupili do pyramidy, dorazili do velkého sálu s velikým oknem. Jediný problém, který mají, je s vchodem umístěným tak vysoko, že nedokáží bezpečně seskočit dolů. Pmůžeš jim?
279.
Pass the pedestal
2011-10-24
Překonání piedestálu
280.
After the Pingus successfully passed the large window room, they are entering another great hall. A large pedestal is blocking the way to the entrance.
2011-10-24
Po té, co pingové úspěšně zdolali síň s okny, vstupují do další rozlehlé síně. Velký piedestál jim stojí v cestě ke vchodu.
283.
The excavation of the pyramid
2011-10-24
Vykopávky u pyramid
284.
The excavations are open to reach the pyramid for his redeeming content. Some excavations, however, is best done with two competitors. Who comes first?
2011-10-24
Vykopávky jsou otevřené a tak poskytují přístup k pyramidě a obsahu ukrytému uvnitř. Některé vykopávky se ale nejlépe dělají se dvěma soupeři. Kdo dojde první?
285.
A bit to the right a bit to left
2011-10-24
Trošku doprava a trošku doleva
286.
Only the most audacious Pingus will be allowed to continue.
2011-10-24
Jen ti nejodvážnější pingové budou moci pokračovat.
287.
25 Pingus free and 25 in the box
2011-10-24
25 pingů volných a 25 v krabici
288.
Okay for the Bridger but what can I do with Digger? You should be save at least one Pingus trapped in the box above the exit.
2011-10-24
Mostař je OK, ale co si počít s kopáčem? Měl bys zachránit alespoň jednoho pinga uvězněného v krabici nad východem.
289.
The Roof
2011-10-24
Střecha
291.
Tunnel Time
2011-10-24
Čas na tunel
292.
Dig a tunnel and you might make it to the exit. Digger and miners and stuff have to work together.
2011-10-24
Vykopej tunel a pak se ti možná podaří dosáhnout východu. Kopáči, horníci a hmota musejí pracovat společně.
293.
Near can mean far
2011-10-24
Blízko je někdy daleko
294.
What do you do when you're going in the wrong direction ? Simple : walk into a wall. But it is easier said than done...
2011-10-24
Co uděláš, když jdeš špatným směrem? To je jednoduché, dojdeš ke zdi. Ale to snáz řekne, než udělá...