Translations by axoloth1987
axoloth1987 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Pigeon Planner is already running.
|
|
2022-09-08 |
Pigeon Planner è già in esecuzione.
|
|
4. |
The database you are trying to open is too new for your version of Pigeon Planner. You need to reinstall the latest version to continue.
|
|
2022-09-12 |
Il database che stai aprendo è stato creato con una versione più recente di Pigeon Planner. Per utilizzarlo, aggiorna l'applicazione.
|
|
2022-09-08 |
Il database che stai cercando di aprire è di una versione troppo recente. Per utilizzarlo devi aggiornare l'applicazione.
|
|
5. |
Database update required!
|
|
2022-09-08 |
E' richiesto un aggiornamento del Database!
|
|
6. |
This database needs an update before it can be used. Previous versions of Pigeon Planner won't work anymore. This may take a moment. Do you want to continue?
|
|
2022-09-08 |
Questo database necessita un aggiornamento prima di essere utilizzato. La versione precedente di Pigeon Planner non funzionerà più. Potrebbe volerci un po'. Vuoi continuare?
|
|
7. |
The Pigeon Planner databases has been updated to match the current version. Note that it is not advised to run an older version, which can lead to data corruption.
|
|
2022-09-08 |
Il database di Pigeon Planner è stato aggiornato per funzionare con la versione corrente. Attenzione però a non utilizzarlo con una versione precedente, altrimenti potrebbero verificarsi perdite dei dati.
|
|
8. |
The database migration has failed! Any further actions are stopped to prevent data loss. Please contact the developers to fix this problem.
|
|
2022-09-08 |
La migrazione del database è fallita! Per prevenire la perdita di dati sono state fermate tutte le altre attività. Contatta lo sviluppatore per sistemare il problema.
|
|
10. |
This image is either not supported or corrupt, please choose another one.
|
|
2022-09-08 |
Quest'immagine è corrotta o non supportata, utilizzane un'altra.
|
|
12. |
Maybe you have renamed the image or moved it on your disk.
|
|
2022-09-08 |
Forse hai rinominato l'immagine o spostata dal disco.
|
|
13. |
This pigeon already exists, but isn't showing. Do you want to show it again?
|
|
2022-09-08 |
Questo colombo esiste già, ma è nascosto. Vuoi renderlo visibile di nuovo?
|
|
14. |
This pigeon already exists. Overwrite it?
|
|
2022-09-08 |
Questo colombo esiste già. Vuoi sovrascrivere?
|
|
15. |
This pigeon already exists.
|
|
2022-09-08 |
Questo colombo esiste già.
|
|
16. |
This pigeon doesn't exist. Do you want to add it?
|
|
2022-09-08 |
Questo colombo non esiste. Vuoi aggiungerlo?
|
|
17. |
Adding pigeon
|
|
2022-09-12 |
Aggiungendo il colombo
|
|
18. |
The selected pigeon can't be found.
|
|
2022-09-12 |
Il colombo selezionato non è stato trovato.
|
|
20. |
Can't search for parents, enter the pigeon band first.
|
|
2022-09-08 |
Non posso cercare i genitori, aggiungi prima l'etichetta.
|
|
23. |
The ringnumber and year are necessary.
|
|
2022-09-08 |
La matricola e l'anno sono obbligatori.
|
|
24. |
Only numbers are accepted as year input.
|
|
2022-09-08 |
Sono ammessi solo numeri.
|
|
25. |
Check the length of the year.
|
|
2022-09-08 |
Controlla la lunghezza dell'anno
|
|
26. |
Only numbers are allowed when adding multiple pigeons.
|
|
2022-09-08 |
Sono ammessi solo numeri quando vengono aggiunti più colombi.
|
|
27. |
At least the date and racepoint have to be entered.
|
|
2022-09-12 |
Devono essere inseriti almeno la data e punti gara.
|
|
2022-09-08 |
Devono essere inseriti almeno la data e punto di gara.
|
|
28. |
The date you entered has the wrong format. It should be ISO-format (YYYY-MM-DD).
|
|
2022-09-09 |
Data in un formato non ammesso. Utilizzare il formato ISO (AAAA-MM-GG)
|
|
29. |
The result you want to add already exists.
|
|
2022-09-09 |
Il risultato che vuoi aggiungere esiste già.
|
|
30. |
Removing the selected result
|
|
2022-09-12 |
Rimozione del risultato selezionato
|
|
32. |
Removing the selected breeding record
|
|
2022-09-12 |
Rimozione dell'allevamento selezionato
|
|
33. |
Removing the selected media file
|
|
2022-09-09 |
Rimozione file selezionato
|
|
37. |
Are you sure you want to remove this person from your addresses?
|
|
2022-09-09 |
Sei sicuro di voler rimuovere questa persona dalla rubrica?
|
|
40. |
The backup was successfully created.
|
|
2022-09-09 |
Backup effettuato con successo.
|
|
42. |
The backup was successfully restored.
|
|
2022-09-08 |
Il backup è stato ripristinato con successo.
|
|
43. |
The program will now quit automatically to apply all changes.
|
|
2022-09-08 |
Il programma si chiuderà automaticamente per applicare le modifiche.
|
|
44. |
No database selected to restore.
|
|
2022-09-08 |
Nessun database da ripristinare.
|
|
45. |
Do you want to continue anyway?
|
|
2022-09-08 |
Continuare lo stesso?
|
|
46. |
No personal information found.
|
|
2022-09-08 |
Nessuna informazione personale trovata.
|
|
47. |
This will be shown on top of the printed pedigree.
Do you want to add it now?
|
|
2022-09-08 |
Questo verrà mostrato in testata della stampa del pedigree.
Vuoi aggiungerlo adesso?
|
|
48. |
Error printing the pedigree
|
|
2022-09-08 |
Errore nella stampa del pedigree
|
|
49. |
An error occured in the print operation!
|
|
2022-09-08 |
Si è verificato un errore durante la stampa!
|
|
50. |
See the logfile (File->Logfile viewer) for more info.
|
|
2022-09-08 |
Per maggiori informazioni controllare il file dei log (File->Logfile viewer)
|
|
51. |
This will set back all the settings to the default values.
|
|
2022-09-08 |
Resetta le impostazioni ai valori predefiniti.
|
|
52. |
Default settings
|
|
2022-09-08 |
Impostazioni predefinite
|
|
53. |
Pigeon Planner needs to be restarted for the changes to take effect.
|
|
2022-09-08 |
Pidgeon Planner deve essere riavviato per rendere effettive le modifiche.
|
|
54. |
Restart required
|
|
2022-09-08 |
È richiesto un riavvio
|
|
55. |
Update available!
|
|
2022-09-08 |
Aggiornamento disponibile!
|
|
56. |
There is an update available, do you want to download it now?
|
|
2022-09-08 |
E' disponibile un nuovo aggiornamento, vuoi scaricarlo ora?
|
|
57. |
The recipient and sender's e-mailaddress are required.
|
|
2022-09-08 |
Il destinatario e il mittente sono obbligatori.
|
|
58. |
Error trying to get information. Are you connected to the internet?
|
|
2022-09-08 |
Errore nel recupero delle informazioni. Sei connesso a internet?
|
|
59. |
A new version is available.
|
|
2022-09-08 |
È disponibile una nuova versione.
|
|
60. |
You already have the latest version installed.
|
|
2022-09-08 |
E' già installata la versione più recente.
|
|
61. |
This isn't normal, or you must be running a development version
|
|
2022-09-08 |
Questo non è normale, oppure sei in una versione da sviluppatore
|
|
62. |
My pigeons
|
|
2022-09-08 |
I miei colombi
|