Translations by Sorkin
Sorkin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 16 of 16 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
All fields have to be entered.
|
|
2009-11-28 |
Tous les champs doivent être remplis.
|
|
1. |
Error
|
|
2009-11-28 |
Erreur
|
|
2. |
Warning
|
|
2009-11-28 |
Attention
|
|
9. |
Invalid image!
|
|
2009-11-28 |
Image non valide !
|
|
10. |
This image is either not supported or corrupt, please choose another one.
|
|
2009-11-28 |
Cette image n'est pas supportée ou corrompue, merci d'en choisir une autre.
|
|
11. |
Loading image failed!
|
|
2009-11-28 |
Échec du chargement de l'image
|
|
12. |
Maybe you have renamed the image or moved it on your disk.
|
|
2009-11-28 |
Peut-être avez-vous renommé ou dépacé l'image sur votre disque.
|
|
13. |
This pigeon already exists, but isn't showing. Do you want to show it again?
|
|
2009-11-28 |
Ce pigeon existe déjà mais n'est pas affiché. Voulez-vous l'afficher à nouveau ?
|
|
14. |
This pigeon already exists. Overwrite it?
|
|
2009-11-28 |
Ce pigeon existe déjà. L'écraser ?
|
|
16. |
This pigeon doesn't exist. Do you want to add it?
|
|
2009-11-28 |
Ce pigeon n'existe pas. Voulez-vous l'ajouter ?
|
|
17. |
Adding pigeon
|
|
2009-11-28 |
Ajouter pigeon
|
|
23. |
The ringnumber and year are necessary.
|
|
2009-11-28 |
Numéro de bague et année nécessaires.
|
|
28. |
The date you entered has the wrong format. It should be ISO-format (YYYY-MM-DD).
|
|
2009-11-28 |
La date que vous avez entré n'est pas au bon format. Utilisez le format ISO (AAAA-MM-JJ).
|
|
31. |
Are you sure?
|
|
2009-11-28 |
Êtes-vous sûr(e) ?
|
|
34. |
The name has to be entered.
|
|
2009-11-28 |
Le nom doit être entré.
|
|
206. |
translator-credits
|
|
2009-11-29 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|