|
38.
|
|
|
Mask character:
|
|
|
|
Masquer le caractère:
|
|
Translated and reviewed by
Mathieu Divaret
|
|
|
|
Located in
src/preferences.c:397
|
|
39.
|
|
|
Username:
|
|
|
|
Nom d'utilisateur:
|
|
Translated by
Mathieu Divaret
|
|
Reviewed by
Jon TURNEY
|
|
|
|
Located in
src/lastfm.c:127 src/lastfm_ws.c:169
|
|
40.
|
|
|
poll interval:
|
|
|
|
Intervalle de sondage:
|
|
Translated and reviewed by
Solarus
|
|
|
|
Located in
src/lastfm.c:136 src/lastfm_ws.c:178
|
|
41.
|
|
|
This is the interval (in seconds) at which we check Last.fm for changes
|
|
|
|
C'est l'intervalle de temps (en secondes) entre deux vérifications sur Last.fm
|
|
Translated and reviewed by
Geoffrey
|
|
|
|
Located in
src/lastfm.c:141 src/lastfm_ws.c:183
|
|
42.
|
|
|
quiet interval:
|
|
|
|
intervalle silencieux:
|
|
Translated and reviewed by
Mathieu Divaret
|
|
|
|
Located in
src/lastfm.c:148
|
|
43.
|
|
|
This is the interval (in seconds) after the track has been scrobbled which we assume the track is playing for. Unless another track is scrobbled after the interval is elapsed, we will assume the off state for the player.
|
|
|
|
Ceci est l'intervalle (en secondes), après la piste ait été analysée, pendant lequel l'application considere que la piste est en cours de lecture. A moins qu'une autre piste soit analysée avant la fin de cet intervalle, l'application suppose que le lecteur de musique a été éteint.
|
|
Translated and reviewed by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
src/lastfm.c:153
|
|
44.
|
|
|
Hostname:
|
|
|
|
Nom d'hôte:
|
|
Translated by
Mathieu Divaret
|
|
Reviewed by
Jon TURNEY
|
|
|
|
Located in
src/mpd.c:116
|
|
45.
|
|
|
Port:
|
|
|
|
Port:
|
|
Translated by
Mathieu Divaret
|
|
Reviewed by
Jon TURNEY
|
|
|
|
Located in
src/mpd.c:124
|
|
46.
|
|
|
Password:
|
|
|
|
Mot de passe:
|
|
Translated by
Mathieu Divaret
|
|
Reviewed by
Jon TURNEY
|
|
|
|
Located in
src/mpd.c:132
|
|
47.
|
|
|
Advice: ![](/@@/translation-newline)
'#' Find playing player ![](/@@/translation-newline)
'*' Find powered player ![](/@@/translation-newline)
'id/name' prefix with ! to ignore if not playing
![](/@@/translation-newline)
Port Defaults to 9090, Multiple servers accepted delimited by ','
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Conseil: ![](/@@/translation-newline)
'#' Trouver le lecteur en train de jouer ![](/@@/translation-newline)
'*' Trouver le lecteur allumé ![](/@@/translation-newline)
'id/name' prefixé avec ! pour ignorer si il ne lit rien.
![](/@@/translation-newline)
Port par défaut au 9090. Serveurs multiples acceptés délimités par ','
|
|
Translated and reviewed by
Solarus
|
|
|
|
Located in
src/squeezecenter.c:58
|