Translations by Gérard Duteil

Gérard Duteil has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 118 results
1.
Examples
2008-02-12
Exemples
14.
Inspect metadata (requires exif & iptc plugin)
2008-02-12
Inspecter les données méta (des modules additionnels sont requis exif et iptc)
20.
All
2008-02-13
Tous
23.
Use the Image Inspector to list all the variables.
2008-02-12
Utilisez l'inpecteur d'image pour lister toutes les variables.
38.
YCbCr (3x8-bit pixels, color video format)
2010-04-13
YCbCr (3x8-bit pixels, Format video couleur)
40.
contour
2008-02-13
contour
41.
detail
2008-02-12
détail
44.
emboss
2008-02-28
Estamper
48.
sharpen
2008-02-12
Durcir
58.
Normal
2008-02-13
Normal
64.
year
2008-02-12
année
66.
day
2008-02-12
jour
67.
hour
2008-02-12
heure
68.
minute
2008-02-12
minute
69.
second
2008-02-12
Seconde
70.
root
2008-02-12
racine
77.
path
2008-02-12
chemin
107.
Select
2008-02-13
Sélectionner
110.
Unable to delete tag <%s>
2009-08-11
impossible d'effacer l'étiquette <%s>
111.
Unable to rename tag <%s>
2009-08-11
Impossible de renommer l'étiquette <%s>
112.
Unable to save tag <%s>
2009-08-11
Impossible de sauver l'étiquette <%s>
136.
foldername
2008-02-12
Nom de dossier
138.
monthname
2008-02-12
Nom de mois
140.
weekdayname
2008-02-12
Nom de Jours de la semaine
163.
Image Inspector
2008-02-12
Inspecteur d'Images
170.
Open &Url...
2010-04-13
Ouvrir &Url...
182.
Sorry, %s.
2009-09-06
Désolé, %s.
185.
Enter an image url
2008-02-13
Entrer une URL de l'image
187.
please install pyexiv2
2008-02-13
Installer pyexiv2 s'il vous plait
193.
&Select
2009-09-06
&Sélectionner
229.
source
2009-09-06
source
232.
See "%s" for more details.
2009-09-06
Regardez "%s" pour plus de détails.
239.
"%s" is not a valid path.
2009-11-15
"%s" n'est pas un chemin valide
249.
C&ontinue
2009-09-06
&Continuer
252.
abort
2008-02-12
Abandon
314.
Action list
2008-02-12
Liste d'actions
316.
Image paths
2008-02-12
Chemins d'Image
317.
Do you want to continue?
2008-02-12
Voulez vous continuer?
318.
What do you want to do now?
2008-02-12
Que voulez vous faire maintenant
319.
ignore
2008-02-13
ignorer
324.
Background
2008-02-12
Arrière-plan
328.
Text
2008-02-12
Texte
329.
default
2008-02-12
par défaut
330.
Write text at a given position
2008-02-13
Ecrire un texte à une position donnéee
331.
Font
2008-02-12
Polices
332.
Size
2008-02-12
Taille
349.
Same Method for All Corners
2010-04-13
Méthode identique pour tous les coins
394.
3D Objects
2009-09-06
Objets 3D
399.
Object
2009-09-06
Objet
404.
Midtone
2010-04-13
Teinte moyenne