Translations by Andrea Vacondio

Andrea Vacondio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 125 results
~
Remove every pdf file from the merge list
2007-06-27
从合并列表移除全部 PDF 文件
2.
PDF documents contain forms
2007-06-27
PDF 文档包含表单
3.
Merge type
2007-06-27
合并类型
4.
Unchecked
2007-06-27
未检查
5.
Use this merge type for standard pdf documents
2007-06-27
这种合并类型用于标准 PDF 文档
6.
Checked
2007-06-27
已检查
7.
Use this merge type for pdf documents containing forms
2007-06-27
这种合并类型用于包含表单的 PDF 文档
8.
Note
2009-03-10
2007-06-27
注意
9.
Setting this option the documents will be completely loaded in memory
2007-06-27
设置此选项,文档就会被完全载入内存
10.
Destination output file
2007-06-27
目标输出文件
11.
Browse or enter the full path to the destination output file.
2007-06-27
浏览或输入目标输出文件的完整路径。
12.
Check the box if you want to overwrite the output file if it already exists.
2007-06-27
如果向覆盖已存在的输出文件,就勾选此框。
13.
Check the box if you want compressed output files.
2009-03-10
如果您想要压缩输出文件,请勾选此框。
16.
Execute pdf merge
2007-06-27
执行 PDF 合并
18.
Merge section loaded.
2007-06-27
合并部分已载入。
19.
Error:
2007-06-27
错误:
26.
Split options
2007-06-27
拆分选项
27.
Burst (split into single pages)
2009-03-10
爆裂 (拆分为单页文件)
2007-06-27
劈开(拆分成单页)
28.
Split every "n" pages
2009-03-10
每"n"页分割一次
2007-06-27
拆分每 n 页
29.
Split even pages
2007-06-27
拆分偶数页
30.
Split odd pages
2007-06-27
拆分奇数页
31.
Split after these pages
2007-06-27
在这些页面后拆分
34.
Burst
2009-03-10
分割
2007-06-27
劈开
35.
Explode the pdf document into single pages
2009-03-10
将 PDF 文档分割为单页文件
2007-06-27
把 PDF 文档爆破成单页
36.
Split the document every "n" pages
2009-03-10
每"n" 页就拆分一次文档
2007-06-27
每 n 页就拆分一次文档
37.
Split the document every even page
2007-06-27
每遇到偶数页就拆分文档
38.
Split the document every odd page
2007-06-27
每遇到奇数页就拆分文档
39.
Split the document after page numbers (num1-num2-num3..)
2007-06-27
在页码(num1-num2-num3...)之后拆分文档
43.
Same as source
2007-06-27
和源相同
44.
Choose a folder
2007-06-27
选择文件夹
45.
Destination output directory
2007-06-27
目标输出目录
46.
Use the same output folder as the input file or choose a folder.
2007-06-27
使用和输入文件相同的输出文件夹,或选择一个文件夹。
47.
To choose a folder browse or enter the full path to the destination output directory.
2007-06-27
要选择文件夹,浏览或输入目标输出目录的完整路径。
48.
Check the box if you want to overwrite the output files if they already exist.
2007-06-27
如果想覆盖已存在的输出文件,就勾选此框。
50.
Output file names prefix:
2007-06-27
输出文件名前缀:
51.
Output files prefix
2007-06-27
输出文件名前缀
53.
Ex. prefix_[BASENAME]_[CURRENTPAGE] generates prefix_FileName_005.pdf.
2007-06-27
例如,prefix_[BASENAME]_[CURRENTPAGE] 产生 prefix_FileName_005.pdf。
56.
Split selected file
2009-03-10
分割选择的文件
2007-06-27
拆分选择的文件
58.
Split section loaded.
2007-06-27
拆分部分已载入。
59.
Invalid split size
2018-12-13
无效的分割大小
72.
Owner password:
2007-06-27
所有者密码:
73.
Owner password (Max 32 chars long)
2007-06-27
所有者密码(最长 32 字符)
74.
User password:
2007-06-27
用户密码: