Translations by Andrea Vacondio

Andrea Vacondio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 202 results
~
Remove every pdf file from the merge list
2009-03-10
Remover todos arquivos pdf da lista de mesclagem
~
Ok
2008-01-14
Ok
~
Please wait while reading
2008-01-14
Por favor, aguarde a leitura
~
Remove every pdf file from the merge list
2008-01-14
Remover todos arquivos pdf da lista de mesclagem
~
Unable to initialize menu bar.
2008-01-14
Não foi possível inicializar a barra de menu.
~
Selected file is not a pdf document.
2008-01-14
O arquivo selecionado não é um documento pdf.
~
Error getting default environment.
2008-01-14
Erro ao recuperar ambiente padrão.
~
Found zero or many jars in plugin directory
2008-01-14
Encontrado nenhum ou muitos jars no diretório de plugin
2.
PDF documents contain forms
2008-01-14
Documentos PDF possuem formulários
4.
Unchecked
2009-03-10
Não selecionado
2008-01-14
Não selecionado
5.
Use this merge type for standard pdf documents
2009-03-10
Utilize este tipo de mesclagem para documentos pdf padrão
2008-01-14
Utilize este tipo de mesclagem para documentos pdf padrão
6.
Checked
2009-03-10
Selecionado
2008-01-14
Selecionado
7.
Use this merge type for pdf documents containing forms
2009-03-10
Utilize este tipo de mesclagem para documentos pdf que possuem formulários
2008-01-14
Utilize este tipo de mesclagem para documentos pdf que possuem formulários
8.
Note
2009-03-10
Nota
2008-01-14
Nota
9.
Setting this option the documents will be completely loaded in memory
2009-03-10
Selecionando esta opção os documentos serão carregados completamente em memória
2008-01-14
Selecionando esta opção os documentos serão carregados completamente em memória
10.
Destination output file
2008-01-14
Destino do arquivo de saída
11.
Browse or enter the full path to the destination output file.
2009-03-10
Navegue ou digite o caminho completo para o arquivo de saída.
2008-01-14
Navegue ou digite o caminho completo para o arquivo de saída.
12.
Check the box if you want to overwrite the output file if it already exists.
2009-03-10
Selecione se quiser sobrescrever o arquivo de saída caso ele já exista.
2008-01-14
Selecione se quiser sobrescrever o arquivo de saída caso ele já exista.
13.
Check the box if you want compressed output files.
2009-03-10
Selecione se quiser arquivos de saída compactados.
2008-01-14
Selecione se quiser arquivos de saída compactados.
14.
PDF version 1.5 or above.
2008-01-14
PDF versão 1.5 ou superior.
15.
Set the pdf version of the ouput document.
2008-01-14
Define a versão do pdf para o documento de saída.
16.
Execute pdf merge
2009-03-10
Executar mesclagem pdf
2008-01-14
Executar mesclagem pdf
17.
Merge/Extract
2008-01-14
Mesclar/Extrair
18.
Merge section loaded.
2009-03-10
Mesclar seção carregada.
2008-01-14
Mesclar seção carregada.
20.
Found a password for input file.
2008-01-14
Foi encontrado uma senha para o arquivo de entrada.
27.
Burst (split into single pages)
2009-03-10
Burst (dividir em páginas únicas)
2008-01-14
Burst (dividir em páginas únicas)
28.
Split every "n" pages
2009-03-10
Dividir a cada "n" páginas
2008-01-14
Dividir a cada "n" páginas
29.
Split even pages
2009-03-10
Dividir páginas pares
2008-01-14
Dividir páginas pares
30.
Split odd pages
2009-03-10
Dividir páginas ímpares
2008-01-14
Dividir páginas ímpares
32.
Split at this size
2008-01-14
Dividir neste tamanho
34.
Burst
2009-03-10
Burst
2008-01-14
Burst
35.
Explode the pdf document into single pages
2009-03-10
Explodir o documento pdf em páginas únicas
2008-01-14
Explodir o documento pdf em páginas únicas
37.
Split the document every even page
2009-03-10
Dividir o documento a cada página par