Translations by galicia
galicia has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Check for updates:
|
|
2008-08-06 |
更新の確認:
|
|
~ |
Unable to initialize menu bar.
|
|
2008-08-06 |
メニューバーの初期化に失敗しました。
|
|
~ |
Error: Unable to reload the selected file/s.
|
|
2008-08-06 |
エラー: 指定ファイルを再読込できませんでした。
|
|
~ |
Selected file is not a pdf document.
|
|
2008-08-06 |
選択したファイルはPDFではありません。
|
|
~ |
Please wait while reading
|
|
2008-08-06 |
読み込み中...お待ちください
|
|
~ |
Error loading
|
|
2008-08-06 |
読み込みエラー
|
|
~ |
Ok
|
|
2008-08-05 |
OK
|
|
2. |
PDF documents contain forms
|
|
2008-08-05 |
フォームを含むPDF文書
|
|
3. |
Merge type
|
|
2008-08-05 |
結合の種類
|
|
4. |
Unchecked
|
|
2008-08-05 |
未チェック
|
|
6. |
Checked
|
|
2008-08-05 |
チェック済
|
|
7. |
Use this merge type for pdf documents containing forms
|
|
2008-08-06 |
フォームを含むPDF文書にこのタイプの結合を適用する
|
|
9. |
Setting this option the documents will be completely loaded in memory
|
|
2008-08-06 |
このオプションを指定すると文書は完全にメモリ内にロードされます
|
|
10. |
Destination output file
|
|
2008-08-05 |
出力先ファイル
|
|
12. |
Check the box if you want to overwrite the output file if it already exists.
|
|
2008-08-05 |
出力ファイルが既に存在する場合に、上書き保存するならチェックしてください。
|
|
13. |
Check the box if you want compressed output files.
|
|
2008-08-05 |
出力ファイルを圧縮したいときにチェックしてください。
|
|
14. |
PDF version 1.5 or above.
|
|
2008-08-05 |
PDFバージョン1.5以上
|
|
15. |
Set the pdf version of the ouput document.
|
|
2008-08-05 |
出力文書のPDFバージョンを指定してください。
|
|
16. |
Execute pdf merge
|
|
2008-08-05 |
PDF結合の実行
|
|
17. |
Merge/Extract
|
|
2008-08-05 |
結合/抽出
|
|
19. |
Error:
|
|
2008-08-05 |
エラー:
|
|
20. |
Found a password for input file.
|
|
2008-08-05 |
入力ファイルにパスワードがかかっています。
|
|
21. |
Export as xml
|
|
2008-08-05 |
XMLとしてエクスポート
|
|
23. |
Unable to save xml file.
|
|
2008-08-05 |
XMLの保存に失敗しました。
|
|
24. |
File xml saved.
|
|
2008-08-05 |
ファイルをXMLで保存しました。
|
|
25. |
Error saving xml file, output file is null.
|
|
2008-08-05 |
XMLファイル保存時にエラーが発生しました。出力ファイルは空です。
|
|
26. |
Split options
|
|
2008-08-05 |
分割オプション
|
|
27. |
Burst (split into single pages)
|
|
2008-08-05 |
バースト(1ページ単位に分割)
|
|
28. |
Split every "n" pages
|
|
2008-08-05 |
"n"ページ単位に分割
|
|
29. |
Split even pages
|
|
2008-08-05 |
各奇数ページが先頭になるように分割
|
|
30. |
Split odd pages
|
|
2008-08-05 |
各偶数ページが先頭になるように分割
|
|
31. |
Split after these pages
|
|
2008-08-05 |
次のページまでで2分割
|
|
32. |
Split at this size
|
|
2008-08-06 |
このサイズで分割する
|
|
34. |
Burst
|
|
2008-08-05 |
バースト
|
|
35. |
Explode the pdf document into single pages
|
|
2008-08-05 |
PDF文書を1ページ単位にばらします
|
|
36. |
Split the document every "n" pages
|
|
2008-08-05 |
指定の"n"ページ単位に文書を分割します
|
|
37. |
Split the document every even page
|
|
2008-08-05 |
奇数ページ区切りで文書を分割します
|
|
38. |
Split the document every odd page
|
|
2008-08-05 |
偶数ページ区切りで文書を分割します
|
|
39. |
Split the document after page numbers (num1-num2-num3..)
|
|
2008-08-05 |
指定したページ番号の後ろで文書を分割します(数字1-数字2-数字3..)
|
|
43. |
Same as source
|
|
2008-08-05 |
元フォルダと同じ
|
|
44. |
Choose a folder
|
|
2008-08-05 |
フォルダの選択
|
|
45. |
Destination output directory
|
|
2008-08-05 |
保存先ディレクトリ
|
|
46. |
Use the same output folder as the input file or choose a folder.
|
|
2008-08-05 |
入力ファイルと同じ場所に保存するか、別のフォルダを指定してください。
|
|
48. |
Check the box if you want to overwrite the output files if they already exist.
|
|
2008-08-05 |
同名ファイルが存在する場合、上書き保存する。
|
|
50. |
Output file names prefix:
|
|
2008-08-05 |
出力ファイル名の接頭辞:
|
|
51. |
Output files prefix
|
|
2008-08-05 |
出力ファイルの接頭辞:
|
|
53. |
Ex. prefix_[BASENAME]_[CURRENTPAGE] generates prefix_FileName_005.pdf.
|
|
2008-08-05 |
例) prefix_[BASENAME]_[CURRENTPAGE] と指定すると、prefix_FileName_005.pdf という風になります。
|
|
56. |
Split selected file
|
|
2008-08-05 |
選択したファイルを分割
|
|
57. |
Split
|
|
2008-08-05 |
分割
|
|
58. |
Split section loaded.
|
|
2008-08-06 |
分割セクションをロードしました。
|