Translations by DiegoJ
DiegoJ has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Set the number of pages to switch from a document to the other one (default is 1).
|
|
2009-05-27 |
Asigne el número de páginas a cambiar de un documento a otro (por defecto es 1).
|
|
2009-04-23 |
Seleccione el número de páginas para cambiar de un documento a otro (por defecto es 1).
|
|
~ |
Number of pages to switch document
|
|
2009-04-23 |
Número de páginas a cambiar de documento
|
|
4. |
Unchecked
|
|
2010-04-17 |
No seleccionado
|
|
2010-04-17 |
No seleccionado
|
|
52. |
If it contains "[CURRENTPAGE]", "[TIMESTAMP]", "[FILENUMBER]" or "[BOOKMARK_NAME]" it performs variable substitution.
|
|
2009-05-27 |
Si contiene "[CURRENTPAGE]", "[TIMESTAMP]", "[FILENUMBER]" o "[BOOKMARK_NAME]" realiza una sustitución de variables.
|
|
2009-04-23 |
Sustituir variables si contiene "[CURRENTPAGE]", "[TIMESTAMP]", "[FILENUMBER]" o "[BOOKMARK_NAME]".
|
|
54. |
If it doesn't contain "[CURRENTPAGE]", "[TIMESTAMP]" or "[FILENUMBER]" it generates oldstyle output file names.
|
|
2009-04-19 |
Si no contiene "[CURRENTPAGE]", "[TIMESTAMP]" o "[FILENUMBER]" genera nombre de archivo antiguos.
|
|
55. |
Available variables
|
|
2009-04-23 |
Variables disponibles
|
|
64. |
Getting bookmarks max depth
|
|
2009-04-19 |
Obtener profundid máxima de marcadores
|
|
66. |
Frontpage pdf file
|
|
2009-05-23 |
Portada del archivo pdf
|
|
67. |
Addendum pdf file
|
|
2009-05-23 |
Anexo al archivo pdf
|
|
68. |
Frontpage and Addendum
|
|
2009-04-19 |
Primera página y apéndice
|
|
96. |
Decrypt section loaded.
|
|
2009-04-19 |
Descifrar sección cargada.
|
|
98. |
Title
|
|
2009-04-19 |
Título
|
|
100. |
Subject
|
|
2009-04-19 |
Tema
|
|
101. |
Keywords
|
|
2009-04-19 |
Palabras clave
|
|
106. |
Choose a file
|
|
2009-04-19 |
Elija un archivo
|
|
115. |
Tick the boxes if you want to reverse the first or the second document (or both).
|
|
2009-05-27 |
Marque las opciones si quiere revertir el primer o el segundo documento (o ambos).
|
|
2009-04-28 |
Marque las opciones si quiere invertir el primer o el segundo documento (o ambos).
|
|
127. |
Hide the menubar
|
|
2009-04-19 |
Ocultar barra de menús
|
|
128. |
Hide the toolbar
|
|
2009-04-19 |
Ocultar barra de herramientas
|
|
129. |
Hide user interface elements
|
|
2009-04-19 |
Ocultar elementos de interfaz de usuario
|
|
130. |
Rezise the window to fit the page size
|
|
2009-04-19 |
Redimensionar ventana para ajustarse al tamaño de página
|
|
133. |
Pdf version required:
|
|
2009-04-19 |
Version de PDF requerida:
|
|
134. |
No page scaling in print dialog
|
|
2009-04-19 |
Sin escalado de página en el diálogo de impresión
|
|
135. |
Viewer open mode:
|
|
2009-04-19 |
Modo de apertura del visor:
|
|
136. |
Viewer layout:
|
|
2009-04-19 |
Disposición del visor:
|
|
137. |
Non fullscreen mode:
|
|
2009-04-19 |
Sin modo de pantalla completa:
|
|
138. |
Direction:
|
|
2009-04-19 |
Dirección:
|
|
141. |
Left to right
|
|
2009-04-19 |
De izquierda a derecha
|
|
142. |
Right to left
|
|
2009-04-19 |
De derecha a izquierda
|
|
143. |
None
|
|
2009-04-19 |
Ninguno
|
|
144. |
Fullscreen
|
|
2009-04-19 |
Pantalla completa
|
|
145. |
Attachments
|
|
2009-04-19 |
Adjuntos
|
|
146. |
Optional content group panel
|
|
2009-04-19 |
Grupo de paneles de contenido opcional
|
|
147. |
Document outline
|
|
2009-04-19 |
Resumen del documento
|
|
148. |
Thumbnail images
|
|
2009-04-19 |
Miniaturas de imágenes
|
|
156. |
Viewer options section loaded.
|
|
2009-04-19 |
Sección de opciones del visor cargada.
|
|
157. |
Move on top
|
|
2009-04-19 |
Mover arriba
|
|
158. |
Move to bottom
|
|
2009-04-19 |
Mover al final
|
|
159. |
To choose a file browse or enter the full path to the destination output file.
|
|
2009-04-19 |
Para elegir un archivo, navegue o introduzca la ruta de destino del archivo de salida.
|
|
160. |
Execute pages reorder
|
|
2009-04-19 |
Reordenar páginas
|
|
161. |
Visual document composer
|
|
2009-04-19 |
Compositor visual de documentos
|
|
163. |
Please select a pdf document or undelete some pages
|
|
2009-04-23 |
Por favor, seleccione un documento PDF o deshaga la eliminación de algunas páginas
|
|
174. |
Use the same output file name as the input file or choose a file.
|
|
2009-04-19 |
Use el archivo de entrada como archivo de salida o elija otro archivo.
|
|
175. |
Visual reorder
|
|
2009-04-19 |
Reordenamiento visual
|
|
177. |
Please select a pdf document or undelete some page
|
|
2009-04-19 |
Por favor, seleccione un documento PDF o deshaga el borrado de alguna página
|
|
182. |
Save as
|
|
2009-04-19 |
Guardar como
|
|
184. |
Unable to save image
|
|
2009-04-19 |
No se puede guardar la imagen
|