Translations by George Melidis
George Melidis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 29 of 29 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Extract
|
|
2016-07-23 |
Εξαγωγή
|
|
3. |
Extract pages from PDF documents.
|
|
2016-12-10 |
Εξαγωγή σελίδων από έγγραφο PDF
|
|
5. |
Extract settings
|
|
2016-07-23 |
Εξαγωγή ρυθμίσεων
|
|
9. |
Pages to extract (ex: 2 or 5-23 or 2,5-7,12-)
|
|
2016-07-23 |
Σελίδες προς εξαγωγή (π.χ.: 2 ή 5-23 ή 2,5-7,12-)
|
|
10. |
Invalid page ranges
|
|
2016-07-23 |
Μη έγκυρο εύρος σελίδων
|
|
11. |
Extract pages:
|
|
2016-07-23 |
Εξαγωγή σελίδων:
|
|
17. |
Matching regular expression:
|
|
2016-07-23 |
Ταίριασμα κανονικών εκφράσεων
|
|
18. |
A regular expression the bookmark text has to match
|
|
2016-07-23 |
Μια κανονική έκφραση που το κείμενο του σελιδοδείκτη πρέπει να ταιριάξει
|
|
51. |
Merge two or more PDF documents taking pages alternately in natural or reverse order.
|
|
2016-12-10 |
Ένωση δύο ή περισσότερων αρχείων PDF, λαμβάνοντας σελίδες με την κανονική ή αντίστροφη σειρά
|
|
53. |
Select a positive integer number as pace
|
|
2016-12-10 |
Επιλέξτε έναν θετικό ακέραιο αριθμό για ρυθμό
|
|
62. |
Double click to set pages you want to rotate (ex: 2 or 5-23 or 2,5-7,12-)
|
|
2016-07-23 |
Διπλό κλικ για να ορίσετε σελίδες που θέλετε να περιστρέψετε (π.χ.: 2 ή 5-23 ή 2,5-7,12-)
|
|
83. |
Retain bookmarks as one entry for each merged document
|
|
2016-07-23 |
Διατήρηση σελιδοδεικτών ως ξεχωριστή καταχώρηση για κάθε συγχωνευμένο έγγραφο
|
|
124. |
Open with
|
|
2016-12-10 |
Άνοιγμα με
|
|
125. |
Select the task to perform on the following files
|
|
2016-12-10 |
Επιλογή της επίδρασης στα επόμενα αρχεία
|
|
182. |
Premium features
|
|
2016-12-10 |
Premium χαρακτηριστικά
|
|
199. |
Some special keywords are replaced with runtime values.
|
|
2016-07-23 |
Μερικοί ειδικοί χαρακτήρες αντικαθίστανται με τιμές εκτέλεσης.
|
|
215. |
Check for news at startup
|
|
2016-12-10 |
Ελέγξτε για τις ειδήσεις κατά την εκκίνηση
|
|
216. |
Set whether the application should check for news availability on startup (restart needed)
|
|
2016-12-10 |
Ορίστε εάν η εφαρμογή θα πρέπει να ελέγχει για τη διαθεσιμότητα ειδήσεων κατά την εκκίνηση (απαιτείται επανεκκίνηση )
|
|
224. |
Store passwords when saving a workspace file
|
|
2016-07-23 |
Αποθήκευση των κωδικών κατά την αποθήκευση του αρχείου εργασιών
|
|
225. |
If an encrypted PDF document has been opened with a password, save the password in the workspace file
|
|
2016-07-23 |
Εάν ένα κρυπτογραφημένο PDF έγγραφο έχει ανοιχτεί με χρήση κωδικού, αποθήκευσε τον κωδικό στο αρχείο εργασίας
|
|
228. |
Show premium features
|
|
2016-12-10 |
Εμφάνιση premium χαρακτηριστικών
|
|
229. |
Set whether the application should fetch and show premium features description in the modules dashboard
|
|
2016-12-10 |
Ορίστε εάν η εφαρμογή θα πρέπει να ανακτά και να προβάλει περιγραφή premium χαρακτηριστικών στο ταμπλό
|
|
270. |
Unable to retrieve premium features description
|
|
2016-12-10 |
Αδυναμία ανάκτησης κορυφαίων χαρακτηριστικών περιγραφής
|
|
271. |
Fetching premium modules
|
|
2016-12-10 |
Ανάκτηση κορυφαίων
|
|
272. |
Unable to retrieve premium modules
|
|
2016-12-10 |
Αδυναμία ανάκτησης
|
|
326. |
Pace
|
|
2016-12-10 |
Βήμα
|
|
327. |
Double click to set the number of pages after which the task will switch to the next file
|
|
2016-12-10 |
Κάντε διπλό κλικ για να ορίσετε τον αριθμό των σελίδων μετά από το οποίο η διεργασία θα μεταβεί στο επόμενο αρχείο
|
|
328. |
Reverse
|
|
2016-12-10 |
Αντιστροφή
|
|
331. |
Double click to set selected pages (ex: 2 or 5-23 or 2,5-7,12-)
|
|
2016-07-23 |
Διπλό κλικ για να ορίσετε επιλεγμένες σελίδες (π.χ.: 2 ή 5-23 ή 2,5-7,12-)
|