Translations by Andrea Vacondio
Andrea Vacondio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
79. |
User password (Max 32 chars long)
|
|
2007-06-27 |
用户密码(最长 32 字符)
|
|
81. |
Allow all
|
|
2007-06-27 |
全部允许
|
|
82. |
Print
|
|
2007-06-27 |
打印
|
|
83. |
Low quality print
|
|
2007-06-27 |
低质量打印
|
|
84. |
Copy or extract
|
|
2007-06-27 |
复制或提取
|
|
85. |
Modify
|
|
2007-06-27 |
修改
|
|
86. |
Add or modify text annotations
|
|
2007-06-27 |
添加或修改文本注释
|
|
87. |
Fill form fields
|
|
2007-06-27 |
填写表单字段
|
|
88. |
Extract for use by accessibility dev.
|
|
2007-06-27 |
提取以用于可访问性开发。
|
|
89. |
Manipulate pages and add bookmarks
|
|
2007-06-27 |
操作页面和添加书签
|
|
91. |
If it contains "[TIMESTAMP]" it performs variable substitution.
|
|
2007-06-27 |
如果包含 "[TIMESTAMP]",就会进行变量替换。
|
|
92. |
Ex. [BASENAME]_prefix_[TIMESTAMP] generates FileName_prefix_20070517_113423471.pdf.
|
|
2007-06-27 |
例如,[BASENAME]_prefix_[TIMESTAMP] 产生 FileName_prefix_20070517_113423471.pdf。
|
|
93. |
If it doesn't contain "[TIMESTAMP]" it generates oldstyle output file names.
|
|
2007-06-27 |
如果不包含 "[时间戳]",就产生旧格式的输出文件名。
|
|
94. |
Available variables: [TIMESTAMP], [BASENAME].
|
|
2007-06-27 |
可用变量:[TIMESTAMP]、[BASENAME]。
|
|
97. |
Encrypt section loaded.
|
|
2007-06-27 |
加密部分已载入。
|
|
110. |
Execute pdf alternate mix
|
|
2007-06-27 |
执行 PDF 交替混合
|
|
112. |
AlternateMix section loaded.
|
|
2007-06-27 |
交替混合部分已载入。
|
|
160. |
Unknown action.
|
|
2007-06-27 |
未知操作。
|
|
161. |
Log saved.
|
|
2007-06-27 |
日志已保存。
|
|
176. |
File name
|
|
2007-06-27 |
文件名
|
|
194. |
Copy
|
|
2007-06-27 |
复制
|
|
196. |
Run
|
|
2007-06-27 |
运行
|
|
197. |
Browse
|
|
2007-06-27 |
浏览
|
|
198. |
Add
|
|
2007-06-27 |
添加
|
|
200. |
Overwrite if already exists
|
|
2009-03-10 |
覆盖已经存在的文件
|
|
2007-06-27 |
如果已存在就覆盖
|
|
208. |
Path
|
|
2007-06-27 |
路径
|
|
209. |
Pages
|
|
2007-06-27 |
页数
|
|
212. |
Page Selection
|
|
2007-06-27 |
页面选择
|
|
217. |
Add a pdf to the list
|
|
2007-06-27 |
向列表添加 PDF 文件
|
|
218. |
Remove a pdf from the list
|
|
2009-03-10 |
从列表中移除 PDF 文件
|
|
2007-06-27 |
从列表移除 PDF 文件
|
|
220. |
Remove
|
|
2007-06-27 |
移除
|
|
224. |
File selected:
|
|
2007-06-27 |
选择的文件:
|
|
226. |
Move Up
|
|
2007-06-27 |
上移
|
|
227. |
Move up selected pdf file
|
|
2007-06-27 |
上移选择的 PDF 文件
|
|
229. |
Move Down
|
|
2007-06-27 |
下移
|
|
230. |
Move down selected pdf file
|
|
2007-06-27 |
下移选择的 PDF 文件
|
|
232. |
Clear
|
|
2007-06-27 |
清空
|
|
233. |
Remove every pdf file from the merge list
|
|
2007-06-27 |
从合并列表移除全部 PDF 文件
|
|
234. |
Set output file
|
|
2007-06-27 |
设置输出文件
|
|
235. |
Error: Unable to get the file path.
|
|
2007-06-27 |
错误:无法获取文件路径。
|
|
251. |
Select all
|
|
2007-06-27 |
全选
|
|
252. |
Save log
|
|
2007-06-27 |
保存日志
|
|
253. |
Save environment
|
|
2007-06-27 |
保存环境
|
|
254. |
Load environment
|
|
2007-06-27 |
载入环境
|
|
258. |
Loading plugins..
|
|
2007-06-27 |
载入插件...
|
|
259. |
Building menus..
|
|
2007-06-27 |
生成菜单...
|
|
260. |
Building buttons bar..
|
|
2007-06-27 |
构建按钮栏...
|
|
261. |
Building status bar..
|
|
2007-06-27 |
构建状态栏...
|