Translations by Andrea Vacondio

Andrea Vacondio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 268 results
~
Author:
2008-04-20
Autore:
1.
Merge options
2008-12-04
Opzioni di unione
2.
PDF documents contain forms
2009-03-10
I documenti PDF contengono dei form
2008-09-03
I documenti PDF contengono dei form
2007-05-31
Il documento PDF contiene dei form
3.
Merge type
2009-03-10
Tipo di unione
2008-09-03
Tipo di unione
2007-05-31
Tipo di merge
4.
Unchecked
2007-05-31
Non selezionato
5.
Use this merge type for standard pdf documents
2007-05-31
Usa questo tipo di merge per documenti pdf standard
6.
Checked
2007-05-31
Selezionato
7.
Use this merge type for pdf documents containing forms
2009-03-10
Usa questo tipo di unione per i documenti pdf che contengono form
2008-09-03
Usa questo tipo di unione per i documenti pdf che contengono form
2007-05-31
Usa questo tipo di merge per documenti che contengono form
8.
Note
2007-05-31
Nota
9.
Setting this option the documents will be completely loaded in memory
2007-05-31
Impostando questa opzione i documenti verranno caricati in memoria completamente
10.
Destination output file
2007-05-31
File di destinazione
12.
Browse or enter the full path to the destination output file.
2007-05-31
Sfoglia o inserisci il percorso completo del file di destinazione.
13.
Check the box if you want to overwrite the output file if it already exists.
2007-05-31
Seleziona il box se vuoi sovrascrivere il file di output se esiste già.
14.
Check the box if you want compressed output files.
2009-03-10
Seleziona il box se vuoi file di output compressi.
2008-01-14
Seleziona il box se vuoi file di output compressi.
2007-07-18
Seleziona il box se vuoi comprimere i file di output.
15.
PDF version 1.5 or above.
2008-01-14
Versione PDF 1.5 o superiore
16.
Set the pdf version of the ouput document.
2008-01-14
Imposta la versione pdf del documento.
18.
Found a password for input file.
2008-01-14
Trovata una password per il file in input.
19.
Please select at least one pdf document.
2008-10-20
Prego selezionare almeno un documento pdf.
20.
Warning
2008-10-20
Attenzione
22.
Merge/Extract
2008-01-14
Unisci/Estrai
24.
Export as xml
2008-05-20
Esporta come xml
25.
Unable to save xml file.
2008-04-20
Impossibile salvare file xml.
26.
Ok
2008-01-14
Ok
27.
File xml saved.
2008-04-20
File xml salvato.
28.
Error saving xml file, output file is null.
2008-04-20
Errore salvando il file xml, il file di output è nullo.
29.
Split options
2007-05-31
Opzioni di divisione
35.
Split at this size
2008-01-14
Dividi a questa dimensione
36.
Split by bookmarks level
2009-01-10
Dividi per livello di segnalibro
37.
Burst
2007-05-31
Esplodi
38.
Explode the pdf document into single pages
2007-05-31
Esplodi il documento in pagine singole
39.
Split the document every "n" pages
2007-05-31
Dividi il documento ogni "n" pagine
40.
Split the document every even page
2007-05-31
Dividi il documento ogni pagina pari
41.
Split the document every odd page
2007-05-31
Dividi ogni il documento ogni pagina dispari
42.
Split the document after page numbers (num1-num2-num3..)
2007-05-31
Divide il documento dopo i numeri di pagina (num1-num2-num3..)
43.
Split the document in files of the given size (roughly)
2009-01-10
Dividi il documento in file della dimensione data (approssimativamente)
44.
Split the document at pages referred by bookmarks of the given level
2009-01-10
Divide il documento alle pagine indicate dai segnalibri del livello selezionato
45.
Destination folder
2008-12-04
Cartella di destinazione
48.
Destination output directory
2007-05-31
Directory di destinazione
49.
Use the same output folder as the input file or choose a folder.
2007-05-31
Usa la stessa directory di destinazione del file in input o selezionane una.
50.
To choose a folder browse or enter the full path to the destination output directory.
2007-05-31
Per selezionare una directory sfoglia o inserisci il percorso completo della directory di output.
51.
Check the box if you want to overwrite the output files if they already exist.
2007-05-31
Seleziona il box se vuoi sovrascrivere i file di destinazione se già esistenti.
52.
Output options
2008-12-04
Opzioni di ouput