Translations by Andrea Vacondio

Andrea Vacondio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 70 results
22.
Destination output directory
2007-05-31
Directory di destinazione
23.
Browse or enter the full path to the destination output directory.
2007-05-31
Sfoglia o inserisci il percorso completo della directory di output.
24.
Check the box if you want to overwrite the output files if they already exist.
2007-05-31
Seleziona il box se vuoi sovrascrivere i file di destinazione se già esistenti.
41.
Add or modify text annotations
2009-03-10
Aggiunti o modifica annotazioni
2008-01-14
Aggiunti o modifica annotazioni
2007-08-07
Aggiungi o modifica annotazioni
42.
Fill form fields
2009-03-10
Riepi campi form
2008-01-14
Riepi campi form
2007-08-07
Riempi campi form
50.
Use the same output folder as the input file or choose a folder.
2007-05-31
Usa la stessa directory di destinazione del file in input o selezionane una.
51.
To choose a folder browse or enter the full path to the destination output directory.
2007-05-31
Per selezionare una directory sfoglia o inserisci il percorso completo della directory di output.
54.
Output files prefix
2007-05-31
Prefisso nomi file in output
55.
If it contains "[TIMESTAMP]" it performs variable substitution.
2007-05-31
Se contiene "[TIMESTAMP]" esegue la sostituzione delle variabili.
56.
Ex. [BASENAME]_prefix_[TIMESTAMP] generates FileName_prefix_20070517_113423471.pdf.
2007-05-31
Es. [BASENAME]_prefisso_[TIMESTAMP] genera NomeFile_prefisso_20070517_113423471.pdf.
57.
If it doesn't contain "[TIMESTAMP]" it generates oldstyle output file names.
2007-05-31
se non contiene "[TIMESTAMP]" genera nomi dei file di output col metodo standard.
58.
Available variables: [TIMESTAMP], [BASENAME].
2007-05-31
Variabili disponibili: [TIMESTAMP], [BASENAME].
67.
Merge options:
2007-05-31
Opzioni di merge:
68.
PDF documents contain forms
2009-03-10
I documenti PDF contengono dei form
2008-09-03
I documenti PDF contengono dei form
2007-05-31
Il documento PDF contiene dei form
69.
Merge type
2009-03-10
Tipo di unione
2008-09-03
Tipo di unione
2007-05-31
Tipo di merge
70.
Unchecked
2007-05-31
Non selezionato
71.
Use this merge type for standard pdf documents
2007-05-31
Usa questo tipo di merge per documenti pdf standard
72.
Checked
2007-05-31
Selezionato
73.
Use this merge type for pdf documents containing forms
2009-03-10
Usa questo tipo di unione per i documenti pdf che contengono form
2008-09-03
Usa questo tipo di unione per i documenti pdf che contengono form
2007-05-31
Usa questo tipo di merge per documenti che contengono form
74.
Note
2007-05-31
Nota
75.
Setting this option the documents will be completely loaded in memory
2007-05-31
Impostando questa opzione i documenti verranno caricati in memoria completamente
76.
Destination output file
2007-05-31
File di destinazione
77.
Browse or enter the full path to the destination output file.
2007-05-31
Sfoglia o inserisci il percorso completo del file di destinazione.
78.
Check the box if you want to overwrite the output file if it already exists.
2007-05-31
Seleziona il box se vuoi sovrascrivere il file di output se esiste già.
94.
Split options
2007-05-31
Opzioni di divisione
95.
Burst
2007-05-31
Esplodi
96.
Explode the pdf document into single pages
2007-05-31
Esplodi il documento in pagine singole
97.
Split the document every "n" pages
2007-05-31
Dividi il documento ogni "n" pagine
98.
Split the document every even page
2007-05-31
Dividi il documento ogni pagina pari
99.
Split the document every odd page
2007-05-31
Dividi ogni il documento ogni pagina dispari
100.
Split the document after page numbers (num1-num2-num3..)
2007-05-31
Divide il documento dopo i numeri di pagina (num1-num2-num3..)
102.
If it contains "[CURRENTPAGE]" or "[TIMESTAMP]" it performs variable substitution.
2007-05-31
se contiene "[CURRENTPAGE]" o "[TIMESTAMP]" esegue la sostituzione delle variabili.
103.
Ex. prefix_[BASENAME]_[CURRENTPAGE] generates prefix_FileName_005.pdf.
2007-05-31
Es. prefisso_[BASENAME]_[CURRENTPAGE] genera prefisso_FileName_005.pdf.
104.
If it doesn't contain "[CURRENTPAGE]" or "[TIMESTAMP]" it generates oldstyle output file names.
2007-05-31
se non contiene "[CURRENTPAGE]" o "[TIMESTAMP]" genera nomi dei file di output col metodo standard.
105.
Available variables: [CURRENTPAGE], [TIMESTAMP], [BASENAME].
2007-05-31
Variabili disponibili: [CURRENTPAGE], [TIMESTAMP], [BASENAME].
126.
Settings
2007-05-31
Impostazioni
127.
Language
2007-05-31
Linguaggio
128.
Set your preferred language (restart needed)
2007-05-31
Imposta la tua lingua preferita (riavvio necessario)
129.
Look and feel
2007-05-31
Look and feel
130.
Set your preferred look and feel and your preferred theme (restart needed)
2007-05-31
Imposta il tuo look and feel preferito e il tuo tema preferito (riavvio necessario)